Barto Katt - Nagi lunch - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Barto Katt - Nagi lunch




Nagi lunch
Naked lunch
Ile ja już żyłem w tym celibacie
How long have I been living in this celibacy,
Nie liczę już nawet który to rok
I don't even count what year it is.
Myślę jak szybko zacząłem to brać
I think how quickly I started taking this,
Nie zastanawiałem się czy wziąść
I didn't think about whether to take it.
(?) wiedział ja też
(?) he knew it too.
To wszystko jak jeden zły sen co
It's all like one bad dream, what
Budzę się krzycząc na pomoc co noc
I wake up screaming for help every night,
Na pomoc przychodzi mi kolejny lęk
Another fear comes to my aid.
Więc pod dywan zamiatam te błędy
So I sweep these mistakes under the rug,
Mówiąc do siebie lepiej się zastanów
Telling myself, think better.
Lepiej nie mieć tej śliskiej nawierzchni
It is better not to have this slippery surface,
Ale jeszcze gorzej jest nie mieć tego dywanu
But it's even worse not to have this rug.
Wyciągam wnioski bo życie to
I draw conclusions because life is
Słomiany kolarz niewinnych nauk
A straw cyclist of innocent teachings,
Na samym dnie szlamu w tej dżungli bez kotów
At the very bottom of the mud in this jungle without cats,
Gdzie słychać tylko odgłosy owadów
Where you can only hear the sounds of insects.
I nie wiem czy kumasz co mówię
And I don't know if you dig what I'm saying,
A jak już to tak pół na pół
And if so, it's like half and half.
Jakbyś wypił wódę i zagryzł pigułą
As if you drank this vodka and ate a pill,
Na koniec dorzucił Cartoon Network
In the end I added Cartoon Network.
Powiedz którą chciałabyś być
Tell me which one you would like to be
Czerwoną, zieloną, niebieską
Red, green, blue?
Chyba nie kumasz to kiepsko
I guess you don't get it, that's bad,
Znowu lata z kanału na kanał
Again, years from channel to channel
Jak dziecko
Like a child.
Tak to już jest mają mnie w garści
That's how it is, they got me in their grip.
Czemu akurat mnie?
Why me?
Śledzą mnie dziwne postacie
Strange characters are following me,
I idealny obraz moje (?)
And the perfect image of my (?)
Moja maszyna się chyba zacięła
My machine seems to be stuck
Czy nawet zepsuła
Or even broken.
Chodzę po mieście i ludzie
I walk around the city and people
Się patrzą i śmieją jak w jakimś Truman
They look and laugh like in some Truman.
Ostatnio życie mi podaje tylko nagi lunch
Lately, life has only been giving me a naked lunch.
Nagi, nagi, nagi, nagi lunch
Naked, naked, naked, naked lunch.
W szklance mam lód, ona nie wie czy mi polewać
I have ice in my glass, she doesn't know if she should pour it for me.
Pole, pole, pole, polewać
Pour, pour, pour, pour.
Zrobię to znów, przecież to nie mój bodyguard
I'll do it again, it's not my bodyguard.
Body, body, bodyguard
Body, body, bodyguard.
Nawet nie wiem czy mogę na sobie polegać
I don't even know if I can rely on myself.
Pole, pole, polegać
Rely, rely, rely.
Ostatnio życie mi podaje tylko nagi lunch
Lately, life has only been giving me a naked lunch.
Nagi, nagi, nagi, nagi lunch
Naked, naked, naked, naked lunch.
W szklance mam lód, ona nie wie czy mi polewać
I have ice in my glass, she doesn't know if she should pour it for me.
Pole, pole, pole, polewać
Pour, pour, pour, pour.
Zrobię to znów, przecież to nie mój bodyguard
I'll do it again, it's not my bodyguard.
Body, body, bodyguard
Body, body, bodyguard.
Nawet nie wiem czy mogę na sobie polegać
I don't even know if I can rely on myself.
Pole, pole, polegać
Rely, rely, rely.
Miałem już przestać to pisać i iść w końcu w kimę
I should have stopped writing this and finally go to sleep,
Ale muszę przyznać, że się trochę zraziłem do snów
But I must admit that I'm a little put off by dreams.
To jak podróż w inną krainę, tyle, że zgubiłem bilet
It's like a trip to another land, only I lost my ticket.
I znów chodzę po głowie i widzę czego nie powinien
And again I'm walking over my head and seeing what I shouldn't.
Ktoś żądny władzy jak duke
Someone hungry for power like a duke,
Ten najmniejszy kamień też stworzy lawinę
That smallest stone will also create an avalanche,
A moja świadomość działa jak pług
And my consciousness works like a plow.
Mogę utonąć w pejzażu tych najgłębszych myśli
I can drown in the landscape of these deepest thoughts,
Styknie mi stąpać po ziemi
It's enough for me to walk on the ground
Bo nie imponuje mi już drybling gry
Because I'm no longer impressed by the dribbling of the game.
Dalej to kminisz i myślisz,
You keep thinking and thinking
Że koleś zawodzi o niczym jak Michnik
That the dude is failing about nothing like Michnik,
Ja stawiam między siebie myślnik
I put a hyphen between myself
I w odbiciu widzę jacy jesteśmy naiwni
And in the reflection I see how naive we are.
Nie wiem czy śpię, czy kręcę lolka
I don't know if I'm sleeping, or rolling a joint,
Czy palę, czy kręcę jej loka
Am I smoking, or twisting her curls?
Leżę na jej nagim ciele i mam wrażenie
I lie on her naked body and I have the impression
Jakby była zesłana od boga
As if she was sent from God.
Jej piękność mnie może opętać jak Loa
Her beauty may possess me like Loa,
Nie boję się duchów od wczoraj
I am not afraid of ghosts since yesterday,
A może od dzisiaj
Or maybe from today
Bo sam już nie wiem czy
Because I don't even know if
Mówię do siebie czy do niej
Am I talking to myself or to her?
Muszę odpocząć o odświeżyć jaźń
I need to rest and refresh myself.
Siadam w kawiarni na nocny taras
I sit in a cafe on the night terrace,
Łatwo powiedzieć, że piję i ćpam
It's easy to say that I drink and do drugs,
Choć czuję żal to nie mam ochoty na płacz
Even though I feel sorry, I don't feel like crying.
Może bo nie mam już lęku na miny
Maybe because I'm not afraid of mines anymore,
I został tylko ten pusty słoik
And all that's left is this empty jar.
Obejrzę sobie jakiś stary film
I'll watch some old movie,
Bo od kilku dni David Lynch za mną chodzi
Because David Lynch has been following me for a few days now.
Ostatnio życie mi podaje tylko nagi lunch
Lately, life has only been giving me a naked lunch.
Nagi, nagi, nagi, nagi lunch
Naked, naked, naked, naked lunch.
W szklance mam lód, ona nie wie czy mi polewać
I have ice in my glass, she doesn't know if she should pour it for me.
Pole, pole, pole, polewać
Pour, pour, pour, pour.
Zrobię to znów, przecież to nie mój bodyguard
I'll do it again, it's not my bodyguard.
Body, body, bodyguard
Body, body, bodyguard.
Nawet nie wiem czy mogę na sobie polegać
I don't even know if I can rely on myself.
Pole, pole, polegać
Rely, rely, rely.
Ostatnio życie mi podaje tylko nagi lunch
Lately, life has only been giving me a naked lunch.
Nagi, nagi, nagi, nagi lunch
Naked, naked, naked, naked lunch.
W szklance mam lód, ona nie wie czy mi polewać
I have ice in my glass, she doesn't know if she should pour it for me.
Pole, pole, pole, polewać
Pour, pour, pour, pour.
Zrobię to znów, przecież to nie mój bodyguard
I'll do it again, it's not my bodyguard.
Body, body, bodyguard
Body, body, bodyguard.
Nawet nie wiem czy mogę na sobie polegać
I don't even know if I can rely on myself.
Pole, pole, polegać
Rely, rely, rely.





Writer(s): Bartlomiej Gargula


Attention! Feel free to leave feedback.