Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor E Desprezo (2004 - Remaster)
Liebe und Verachtung (2004 - Remaster)
Amar
como
eu
amei
So
zu
lieben,
wie
ich
liebte,
Ninguém
jamais
amou
Hat
niemand
jemals
geliebt.
Penar
como
eu
penei
So
zu
leiden,
wie
ich
litt,
Ninguém
jamais
penou
Hat
niemand
jemals
gelitten.
Eu
vivia
sem
ninguém,
porém
Ich
lebte
ohne
jemanden,
doch
Não
chorava
de
amargura,
não
Weinte
nicht
aus
Bitterkeit,
nein.
Mas
um
dia
conheci
alguém
Aber
eines
Tages
traf
ich
jemanden,
A
quem
logo
dei
meu
coração
Dem
ich
sogleich
mein
Herz
gab.
Hoje
eu
sofro
por
amar
demais
Heute
leide
ich,
weil
ich
zu
sehr
liebe
A
um
ser
que
não
me
soube
dar
Ein
Wesen,
das
mir
nicht
zu
geben
wusste
A
ternura
imensa
que
eu
lhe
dei
Die
unermessliche
Zärtlichkeit,
die
ich
ihr
gab.
O
que
soube
foi
me
desprezar
Was
sie
konnte,
war
mich
zu
verachten.
Amar
como
eu
amei
So
zu
lieben,
wie
ich
liebte,
Ninguém
jamais
amou
Hat
niemand
jemals
geliebt.
Penar
como
eu
penei
So
zu
leiden,
wie
ich
litt,
Ninguém
jamais
penou
Hat
niemand
jemals
gelitten.
Eu
vivia
sem
ninguém,
porém
Ich
lebte
ohne
jemanden,
doch
Não
chorava
de
amargura,
não
Weinte
nicht
aus
Bitterkeit,
nein.
Mas
um
dia
conheci
alguém
Aber
eines
Tages
traf
ich
jemanden,
A
quem
logo
dei
meu
coração
Dem
ich
sogleich
mein
Herz
gab.
Hoje
eu
sofro
por
amar
demais
Heute
leide
ich,
weil
ich
zu
sehr
liebe
A
um
ser
que
não
me
soube
dar
Ein
Wesen,
das
mir
nicht
zu
geben
wusste
A
ternura
imensa
que
eu
lhe
dei
Die
unermessliche
Zärtlichkeit,
die
ich
ihr
gab.
O
que
soube
foi
me
desprezar
Was
sie
konnte,
war
mich
zu
verachten.
Amar
como
eu
amei
So
zu
lieben,
wie
ich
liebte,
Ninguém
já
mais
amou
Hat
niemand
jemals
geliebt.
Penar
como
eu
penei
So
zu
leiden,
wie
ich
litt,
Ninguém
já
mais
penou
Hat
niemand
jemals
gelitten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rossini Pinto
Attention! Feel free to leave feedback.