Bartô Galeno - Pot-Pourri: Só Lembranças / No Toca Fita Do Meu Carro / Carro Hotel - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bartô Galeno - Pot-Pourri: Só Lembranças / No Toca Fita Do Meu Carro / Carro Hotel




Pot-Pourri: Só Lembranças / No Toca Fita Do Meu Carro / Carro Hotel
Попурри: Только воспоминания / В магнитоле моей машины / Автомобиль-отель
lembranças, lembranças
Только воспоминания, только воспоминания
lembranças e nada mais
Только воспоминания и ничего больше
(Só lembranças), lembranças
(Только воспоминания), только воспоминания
lembranças de alguém que se foi
Только воспоминания о той, кто ушла
E levou minha paz
И забрала мой покой.
Foi tanto amor que eu dei
Так много любви я тебе подарил,
E nunca pensei que ela fosse mudar
И никогда не думал, что ты изменишься.
Agora resta esquecer
Теперь остается только забыть,
Pois não posso viver sempre a lamentar
Ведь я не могу вечно горевать.
Talvez ela seja feliz
Может быть, ты счастлива,
Mas o bem que eu lhe fiz, com desprezo pagou
Но всё то добро, что я для тебя сделал, ты презрением оплатила.
E partiu deixando tristeza
Ты ушла, оставив печаль
E a incerteza de um novo amor
И неуверенность в новой любви.
lembranças, lembranças
Только воспоминания, только воспоминания
lembranças e nada mais
Только воспоминания и ничего больше
(Só lembranças), lembranças
(Только воспоминания), только воспоминания
lembranças de alguém que se foi
Только воспоминания о той, кто ушла
E levou minha paz
И забрала мой покой.
No toca fita do meu carro
В магнитоле моей машины
Uma canção me faz lembrar você
Песня напоминает мне о тебе.
Acendo mais um cigarro
Прикуриваю еще одну сигарету
E procuro lhe esquecer
И пытаюсь тебя забыть.
Do meu lado está vazio
Рядом со мной пусто,
Você tanta falta me faz
Мне тебя так не хватает.
Pois cada dia que passa
Ведь с каждым днем
Eu te amo muito mais
Я люблю тебя все сильнее.
Pois cada dia que passa
Ведь с каждым днем
Eu te amo muito mais
Я люблю тебя все сильнее.
Encontrei no porta-luvas um lencinho
Нашел в бардачке платочек,
Que você esqueceu
Который ты забыла.
E num cantinho bem bordado
А в уголке аккуратно вышито
O seu nome junto ao meu
Твое имя рядом с моим.
E num cantinho bem bordado
А в уголке аккуратно вышито
O seu nome junto ao meu
Твое имя рядом с моим.
He, he, he, he, he
Хе-хе-хе-хе-хе
É, essa história também é muito interessante
Да, эта история тоже очень интересная.
Todas as gatinhas querem passear comigo, é
Все красотки хотят прокатиться со мной, ага,
Mas é por causa do meu carro hotel
Но это только из-за моего автомобиля-отеля.
Pra vocês que não conhecem o meu carro
Для тех из вас, кто не знаком с моей машиной,
Vou decifrar mais o menos como ele é
Расскажу вкратце, как она выглядит:
Tem tocas fitas, ar refrigerado e televisão
У нее есть магнитола, кондиционер и телевизор.
O meu carro é uma tremenda mansão
Моя машина - это настоящий особняк.
Carro hotel (carro hotel)
Автомобиль-отель (автомобиль-отель)
Banco-cama (banco e cama)
Сиденье-кровать (сиденье и кровать)
A gente ama, olhando o céu
Мы любим, глядя в небо.
Carro hotel (carro hotel)
Автомобиль-отель (автомобиль-отель)
Banco-cama (banco e cama)
Сиденье-кровать (сиденье и кровать)
A gente ama olhando o céu
Мы любим, глядя в небо.
Rodas cromadas, pneus tala larga
Хромированные диски, широкие шины,
Faróis alto e baixo, teto solar
Ближний и дальний свет, люк в крыше.
E é por isso que as gatinhas se amarram
Именно поэтому девчонки без ума,
E todas querem no meu carro passear
И все хотят прокатиться в моей машине.
Carro hotel (carro hotel)
Автомобиль-отель (автомобиль-отель)
Banco-cama (banco e cama)
Сиденье-кровать (сиденье и кровать)
A gente ama olhando o céu
Мы любим, глядя в небо.
Carro hotel (carro hotel)
Автомобиль-отель (автомобиль-отель)
Banco-cama (banco e cama)
Сиденье-кровать (сиденье и кровать)
A gente ama olhando o céu
Мы любим, глядя в небо.
Carro hotel (carro hotel)
Автомобиль-отель (автомобиль-отель)
Banco-cama (banco e cama)
Сиденье-кровать (сиденье и кровать)
A gente ama olhando o céu
Мы любим, глядя в небо.
Carro hotel (carro hotel)
Автомобиль-отель (автомобиль-отель)
Banco-cama (banco e cama)
Сиденье-кровать (сиденье и кровать)
A gente ama...
Мы любим...





Writer(s): Sylvio Pereira De Araujo


Attention! Feel free to leave feedback.