Lyrics and translation Bartô Galeno - Pot-Pourri: Só Lembranças / No Toca Fita Do Meu Carro / Carro Hotel
Pot-Pourri: Só Lembranças / No Toca Fita Do Meu Carro / Carro Hotel
Попурри: Только воспоминания / В магнитоле моей машины / Автомобиль-отель
Só
lembranças,
só
lembranças
Только
воспоминания,
только
воспоминания
Só
lembranças
e
nada
mais
Только
воспоминания
и
ничего
больше
(Só
lembranças),
só
lembranças
(Только
воспоминания),
только
воспоминания
Só
lembranças
de
alguém
que
se
foi
Только
воспоминания
о
той,
кто
ушла
E
levou
minha
paz
И
забрала
мой
покой.
Foi
tanto
amor
que
eu
dei
Так
много
любви
я
тебе
подарил,
E
nunca
pensei
que
ela
fosse
mudar
И
никогда
не
думал,
что
ты
изменишься.
Agora
só
resta
esquecer
Теперь
остается
только
забыть,
Pois
não
posso
viver
sempre
a
lamentar
Ведь
я
не
могу
вечно
горевать.
Talvez
ela
seja
feliz
Может
быть,
ты
счастлива,
Mas
o
bem
que
eu
lhe
fiz,
com
desprezo
pagou
Но
всё
то
добро,
что
я
для
тебя
сделал,
ты
презрением
оплатила.
E
partiu
deixando
tristeza
Ты
ушла,
оставив
печаль
E
a
incerteza
de
um
novo
amor
И
неуверенность
в
новой
любви.
Só
lembranças,
só
lembranças
Только
воспоминания,
только
воспоминания
Só
lembranças
e
nada
mais
Только
воспоминания
и
ничего
больше
(Só
lembranças),
só
lembranças
(Только
воспоминания),
только
воспоминания
Só
lembranças
de
alguém
que
se
foi
Только
воспоминания
о
той,
кто
ушла
E
levou
minha
paz
И
забрала
мой
покой.
No
toca
fita
do
meu
carro
В
магнитоле
моей
машины
Uma
canção
me
faz
lembrar
você
Песня
напоминает
мне
о
тебе.
Acendo
mais
um
cigarro
Прикуриваю
еще
одну
сигарету
E
procuro
lhe
esquecer
И
пытаюсь
тебя
забыть.
Do
meu
lado
está
vazio
Рядом
со
мной
пусто,
Você
tanta
falta
me
faz
Мне
тебя
так
не
хватает.
Pois
cada
dia
que
passa
Ведь
с
каждым
днем
Eu
te
amo
muito
mais
Я
люблю
тебя
все
сильнее.
Pois
cada
dia
que
passa
Ведь
с
каждым
днем
Eu
te
amo
muito
mais
Я
люблю
тебя
все
сильнее.
Encontrei
no
porta-luvas
um
lencinho
Нашел
в
бардачке
платочек,
Que
você
esqueceu
Который
ты
забыла.
E
num
cantinho
bem
bordado
А
в
уголке
аккуратно
вышито
O
seu
nome
junto
ao
meu
Твое
имя
рядом
с
моим.
E
num
cantinho
bem
bordado
А
в
уголке
аккуратно
вышито
O
seu
nome
junto
ao
meu
Твое
имя
рядом
с
моим.
He,
he,
he,
he,
he
Хе-хе-хе-хе-хе
É,
essa
história
também
é
muito
interessante
Да,
эта
история
тоже
очень
интересная.
Todas
as
gatinhas
querem
passear
comigo,
é
Все
красотки
хотят
прокатиться
со
мной,
ага,
Mas
é
só
por
causa
do
meu
carro
hotel
Но
это
только
из-за
моего
автомобиля-отеля.
Pra
vocês
que
não
conhecem
o
meu
carro
Для
тех
из
вас,
кто
не
знаком
с
моей
машиной,
Vou
decifrar
mais
o
menos
como
ele
é
Расскажу
вкратце,
как
она
выглядит:
Tem
tocas
fitas,
ar
refrigerado
e
televisão
У
нее
есть
магнитола,
кондиционер
и
телевизор.
O
meu
carro
é
uma
tremenda
mansão
Моя
машина
- это
настоящий
особняк.
Carro
hotel
(carro
hotel)
Автомобиль-отель
(автомобиль-отель)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Сиденье-кровать
(сиденье
и
кровать)
A
gente
ama,
olhando
o
céu
Мы
любим,
глядя
в
небо.
Carro
hotel
(carro
hotel)
Автомобиль-отель
(автомобиль-отель)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Сиденье-кровать
(сиденье
и
кровать)
A
gente
ama
olhando
o
céu
Мы
любим,
глядя
в
небо.
Rodas
cromadas,
pneus
tala
larga
Хромированные
диски,
широкие
шины,
Faróis
alto
e
baixo,
teto
solar
Ближний
и
дальний
свет,
люк
в
крыше.
E
é
por
isso
que
as
gatinhas
se
amarram
Именно
поэтому
девчонки
без
ума,
E
todas
querem
no
meu
carro
passear
И
все
хотят
прокатиться
в
моей
машине.
Carro
hotel
(carro
hotel)
Автомобиль-отель
(автомобиль-отель)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Сиденье-кровать
(сиденье
и
кровать)
A
gente
ama
olhando
o
céu
Мы
любим,
глядя
в
небо.
Carro
hotel
(carro
hotel)
Автомобиль-отель
(автомобиль-отель)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Сиденье-кровать
(сиденье
и
кровать)
A
gente
ama
olhando
o
céu
Мы
любим,
глядя
в
небо.
Carro
hotel
(carro
hotel)
Автомобиль-отель
(автомобиль-отель)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Сиденье-кровать
(сиденье
и
кровать)
A
gente
ama
olhando
o
céu
Мы
любим,
глядя
в
небо.
Carro
hotel
(carro
hotel)
Автомобиль-отель
(автомобиль-отель)
Banco-cama
(banco
e
cama)
Сиденье-кровать
(сиденье
и
кровать)
A
gente
ama...
Мы
любим...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sylvio Pereira De Araujo
Attention! Feel free to leave feedback.