Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Eu For Embora É Pro Nosso Bem
Wenn ich gehe, ist es zu unserem Besten
Se
qualquer
dia
desse
Wenn
du
eines
Tages
Ao
você
despertar
Beim
Aufwachen
Olhar
para
o
seu
lado
Auf
deine
Seite
schaust
Não
mais
me
encontrar
Mich
nicht
mehr
findest
Não
fique
triste
não,
meu
bem
Sei
nicht
traurig,
mein
Schatz
Eu
não
lhe
troquei
por
ninguém
Ich
habe
dich
für
niemanden
eingetauscht
Se
um
dia
eu
for
embora
Wenn
ich
eines
Tages
gehe
Será
pro
nosso
bem
Wird
es
zu
unserem
Besten
sein
Melhor
que
eu
vá
embora
Besser,
ich
gehe
Antes
da
gente
se
odiar
Bevor
wir
anfangen,
uns
zu
hassen
Melhor
que
eu
vá
embora
Besser,
ich
gehe
Sem
precisar
chorar
Ohne
weinen
zu
müssen
Eu
te
agradeço
os
momentos
que
passamos
Ich
danke
dir
für
die
Momente,
die
wir
verbracht
haben
Pelo
futuro
azul
que
juntos
programamos
Für
die
blaue
Zukunft,
die
wir
zusammen
planten
Na
realidade,
nós
sabemos
que
tentamos
In
Wirklichkeit
wissen
wir,
dass
wir
es
versucht
haben
Se
não
deu
certo
Wenn
es
nicht
geklappt
hat
Foi
porque
a
vida
achou
melhor
assim
War
es,
weil
das
Leben
es
so
besser
fand
Muito
obrigado,
pelo
tudo
que
aprendi
Vielen
Dank
für
alles,
was
ich
gelernt
habe
Perco
uma
amante
Ich
verliere
eine
Geliebte
Mas
uma
amiga,
sei
que
vai
ficar
Aber
eine
Freundin,
ich
weiß,
wird
bleiben
Em
qualquer
dia,
em
qualquer
hora
An
jedem
Tag,
zu
jeder
Stunde
Ou
em
qualquer
lugar
Oder
an
jedem
Ort
Quando
lembrar
de
mim,
se
lembre
com
carinho
Wenn
du
dich
an
mich
erinnerst,
erinnere
dich
mit
Zuneigung
Pois
continuo
sendo
mesmo
grande
amigo
Denn
ich
bleibe
derselbe
große
Freund
Desejando
que
você
Und
wünsche,
dass
du
Em
seu
caminho
possa
ser
feliz
Auf
deinem
Weg
glücklich
sein
kannst
Mas
tudo
é
brincadeira
Aber
das
ist
alles
nur
ein
Scherz
Besteira
até
pensar
Unsinn,
auch
nur
daran
zu
denken
Se
um
dia
eu
for
embora
Dass
ich
eines
Tages
gehen
würde
Poder
te
abandonar
Dich
verlassen
könnte
Te
amando
como
eu
amo
Da
ich
dich
so
liebe,
wie
ich
dich
liebe
Como
é
que
eu
posso
te
perder?
Wie
könnte
ich
dich
verlieren?
Você
me
trouxe
a
vida
Du
hast
mir
das
Leben
gebracht
É
sem
você
morrer
Ohne
dich
zu
sein,
ist
Sterben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elizabeth Sanchez
Attention! Feel free to leave feedback.