Lyrics and translation Barış Akarsu - Hasretler Ayrılıkta Başlar
Hasretler Ayrılıkta Başlar
Longing Begins with Separation
Hasretler
ayrılıkla
başlar
Longing
begins
with
separation
Yanar
yürek
sessizce
ağlar
My
burning
heart
silently
cries
Bütün
anılar
canlanıverir
All
the
memories
come
alive
Sanki
hiç
bitmemişler
gibi
As
if
they
never
ended
Yolu
gözlenen
giden
sevgili
The
beloved
who
left,
whose
presence
we
watch
for
Geri
dönecekmiş
gibi
As
if
they
were
about
to
return
İçin
için
har
gibi
A
fire
buried
deep
within
Kaplar
bütün
benliğini
Consuming
all
of
me
Bir
garip
olursun
bunun
ardından
You
become
a
stranger
in
its
wake
Bazı
bir
rüzgar
gibi
Like
a
wayward
wind
Eser
ayrılık
yeli
The
wind
of
separation
blows
Giden
sevgilin
ardından
After
your
beloved's
departure
İçin
için
har
gibi
A
fire
buried
deep
within
Kaplar
bütün
benliğini
Consuming
all
of
me
Bir
garip
olursun
bunun
ardından
You
become
a
stranger
in
its
wake
Bazı
bir
rüzgar
gibi
Like
a
wayward
wind
Eser
ayrılık
yeli
The
wind
of
separation
blows
Giden
sevgilin
ardından
After
your
beloved's
departure
Önceleri
sessizdir
ayrılanlar
At
first,
those
who
part
ways
are
silent
Mutluluğu
başka
yerde
ararlar
They
search
for
happiness
elsewhere
Oysa
geçen
günlere
yakınırlar
But
they
lament
the
days
gone
by
Önceleri
sessizdir
ayrılanlar
At
first,
those
who
part
ways
are
silent
Mutluluğu
başka
yerde
ararlar
They
search
for
happiness
elsewhere
Oysa
geçen
günlere
yakınırlar
But
they
lament
the
days
gone
by
Ayrılıktır
bu
çeken
anlar
This
is
separation,
these
aching
moments
İçin
için
har
gibi
A
fire
buried
deep
within
Kaplar
bütün
benliğini
Consuming
all
of
me
Bir
garip
olursun
bunun
ardından
You
become
a
stranger
in
its
wake
Bazı
bir
rüzgar
gibi
Like
a
wayward
wind
Eser
ayrılık
yeli
The
wind
of
separation
blows
Giden
sevgilin
ardından
After
your
beloved's
departure
İçin
için
har
gibi
A
fire
buried
deep
within
Kaplar
bütün
benliğini
Consuming
all
of
me
Bir
garip
olursun
bunun
ardından
You
become
a
stranger
in
its
wake
Bazı
bir
rüzgar
gibi
Like
a
wayward
wind
Eser
ayrılık
yeli
The
wind
of
separation
blows
Giden
sevgilin
ardından
After
your
beloved's
departure
Ah
ayrılık
Oh,
separation
Ah
ayrılık
Oh,
separation
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serhan Kelleozu
Attention! Feel free to leave feedback.