Lyrics and translation Barış Akarsu - Hasretler Ayrılıkta Başlar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasretler Ayrılıkta Başlar
Тоска начинается с расставания
Hasretler
ayrılıkla
başlar
Тоска
начинается
с
расставания,
Yanar
yürek
sessizce
ağlar
Горит
сердце,
молча
плачет.
Bütün
anılar
canlanıverir
Все
воспоминания
оживают,
Sanki
hiç
bitmemişler
gibi
Словно
никогда
не
кончались.
Yolu
gözlenen
giden
sevgili
Жду
тебя,
моя
ушедшая
любовь,
Geri
dönecekmiş
gibi
Как
будто
ты
вернёшься.
İçin
için
har
gibi
Словно
внутренний
огонь,
Kaplar
bütün
benliğini
Охватывает
всё
моё
существо.
Bir
garip
olursun
bunun
ardından
Я
становлюсь
таким
странным
после
этого,
Bazı
bir
rüzgar
gibi
Как
будто
какой-то
ветер,
Eser
ayrılık
yeli
Ветер
расставания
дует,
Giden
sevgilin
ardından
Вслед
за
тобой,
моя
ушедшая
любовь.
İçin
için
har
gibi
Словно
внутренний
огонь,
Kaplar
bütün
benliğini
Охватывает
всё
моё
существо.
Bir
garip
olursun
bunun
ardından
Я
становлюсь
таким
странным
после
этого,
Bazı
bir
rüzgar
gibi
Как
будто
какой-то
ветер,
Eser
ayrılık
yeli
Ветер
расставания
дует,
Giden
sevgilin
ardından
Вслед
за
тобой,
моя
ушедшая
любовь.
Önceleri
sessizdir
ayrılanlar
Сначала
расставшиеся
молчат,
Mutluluğu
başka
yerde
ararlar
Ищут
счастье
в
другом
месте.
Oysa
geçen
günlere
yakınırlar
Но
всё
же
тоскуют
по
прошлым
дням.
Önceleri
sessizdir
ayrılanlar
Сначала
расставшиеся
молчат,
Mutluluğu
başka
yerde
ararlar
Ищут
счастье
в
другом
месте.
Oysa
geçen
günlere
yakınırlar
Но
всё
же
тоскуют
по
прошлым
дням.
Ayrılıktır
bu
çeken
anlar
Это
расставание
— мучительные
мгновения.
İçin
için
har
gibi
Словно
внутренний
огонь,
Kaplar
bütün
benliğini
Охватывает
всё
моё
существо.
Bir
garip
olursun
bunun
ardından
Я
становлюсь
таким
странным
после
этого,
Bazı
bir
rüzgar
gibi
Как
будто
какой-то
ветер,
Eser
ayrılık
yeli
Ветер
расставания
дует,
Giden
sevgilin
ardından
Вслед
за
тобой,
моя
ушедшая
любовь.
İçin
için
har
gibi
Словно
внутренний
огонь,
Kaplar
bütün
benliğini
Охватывает
всё
моё
существо.
Bir
garip
olursun
bunun
ardından
Я
становлюсь
таким
странным
после
этого,
Bazı
bir
rüzgar
gibi
Как
будто
какой-то
ветер,
Eser
ayrılık
yeli
Ветер
расставания
дует,
Giden
sevgilin
ardından
Вслед
за
тобой,
моя
ушедшая
любовь.
Ah
ayrılık
Ах,
расставание,
Ah
ayrılık
Ах,
расставание.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serhan Kelleozu
Attention! Feel free to leave feedback.