Lyrics and translation Barış Manço - Müsaadenizle Çocuklar
Bir
sabah
baktım
ne
göreyim,
bizim
sokakta
şenlik
var
Однажды
утром
я
посмотрел
на
то,
что
у
нас
есть
праздник
на
нашей
улице
Büyükler
kös
kös
otururken,
adam
oluvermiş
çocuklar
Взрослые
сидят
на
коленях,
дети
становятся
мужчинами
Patlamaz
olmuş
tüfekler,
gelmiş
karamürsel
sepetler
Взрывоопасные
винтовки,
карамельные
корзины
Tren
kalkmış
gitmekte,
hadi
geçmiş
olsun
birilerine
Поезд
уходит,
давайте
пройдем
мимо
кого-нибудь
Kınalar
yakalım
elimize,
(kınalar
yakalım
elimize)
Давайте
сожжем
хны
в
наши
руки,
(давайте
сожжем
хны
в
наши
руки)
Sahip
olalım
dilimize,
(sahip
olalım
dilimize)
Пусть
у
нас
будет
наш
язык,
(пусть
у
нас
будет
наш
язык)
Aman
dikkat
belimize,
(aman
dikkat
belimize)
О,
внимание
к
нашей
талии,
(О,
внимание
к
нашей
талии)
Şimdi
müsaadenizle
çocuklar,
sıra
bana
geldi
çocuklar
А
теперь,
если
позволите,
ребята,
моя
очередь,
ребята
İş
başa
düştü
çocuklar,
hazır
mıyız?
На
работе
упал,
ребята,
готовы?
(Eh
Barış
abi
aşk
olsun,
aç
koynuna
kuş
konsun)
(Ну,
пусть
мир
будет
Брат
Любовь,
пусть
птица
будет
помещена
в
голодную
грудь)
(Çek
ipini
rahvan
gitsin,
inceldiği
yerden
kopsun)
(Потяните
веревку,
чтобы
она
оторвалась
от
того
места,
где
она
истончается)
Kimileri
kahve
kaynatsın,
kimi
hala
dansöz
oynatsın
Кто-то
кипит
кофе,
кто-то
все
еще
играет
танцовщицу
Leyleğin
ömrü
iki
lak
lak,
değerler
oldu
tepetaklak
Жизнь
аиста
была
перевернута
с
ног
на
голову,
значения
были
два
лака
лака
El
salla
el
salla,
(el
salla
el
salla)
Помаши
помаши,
(помаши
помаши)
Kol
salla
kol
salla,
(kol
salla
kol
salla)
Рука
вторник
вторник
вторник
вторник
13:
00-13:
00
(рука
закрыта))
Sağ
gösterip
sol
salla,
(sağ
gösterip
sol
salla)
Вторник,
вторник,
10:
00.
показать
вправо
и
встряхнуть
влево,
(показать
вправо
и
встряхнуть
влево)
Bir
omuz
at
sağdan
solla,
(bir
omuz
at
sağdan
solla)
Одно
плечо
лошадь
справа
налево,
(одно
плечо
лошадь
справа
налево)
El
salla
el
salla
Помаши
помаши
Kol
salla
kol
salla
Наручные
Салла
Салла
рукав
Sağ
gösterip
sol
salla
Показать
вправо
и
встряхнуть
влево
вторник
Bir
omuz
at
sağdan
solla
Одно
плечо
лошадь
справа
налево
Geliyor
bir
ahu
afet,
tepeden
tırnağa
zerafet
Аху
катастрофа
приходит,
элегантность
с
головы
до
ног
(Öldür
bizi
letafet,
bizim
sonumuz
felaket)
(Убей
нас,
лети,
наш
конец-катастрофа)
(Hayırdır
inşallah
kızlar,
ne
diyor
bu
uçuk
çılgınlar)
(Нет,
надеюсь,
девочки,
что
говорят
эти
герпесные
сумасшедшие)
Hayır
mı
şer
mi
göreceğiz
artık,
sabrın
sonu
selamet
Мы
увидим
добро
или
зло,
конец
терпения-мир
Kınalar
yakalım
elimize,
(kınalar
yakalım
elimize)
Давайте
сожжем
хны
в
наши
руки,
(давайте
сожжем
хны
в
наши
руки)
Sahip
olalım
dilimize,
(sahip
olalım
dilimize)
Пусть
у
нас
будет
наш
язык,
(пусть
у
нас
будет
наш
язык)
Aman
dikkat
belimize,
(aman
dikkat
belimize)
О,
внимание
к
нашей
талии,
(О,
внимание
к
нашей
талии)
Şimdi
müsaadenizle
çocuklar,
sıra
bana
geldi
çocuklar
А
теперь,
если
позволите,
ребята,
моя
очередь,
ребята
İş
başa
düştü
çocuklar,
hazır
mıyız?
На
работе
упал,
ребята,
готовы?
El
salla
el
salla,
(el
salla
el
salla)
Помаши
помаши,
(помаши
помаши)
Kol
salla
kol
salla,
(kol
salla
kol
salla)
Рука
вторник
вторник
вторник
вторник
13:
00-13:
00
(рука
закрыта))
Sağ
gösterip
sol
salla,
(sağ
gösterip
sol
salla)
Вторник,
вторник,
10:
00.
показать
вправо
и
встряхнуть
влево,
(показать
вправо
и
встряхнуть
влево)
Bir
omuz
at
sağdan
solla,
(bir
omuz
at
sağdan
solla)
Одно
плечо
лошадь
справа
налево,
(одно
плечо
лошадь
справа
налево)
El
salla
el
salla
Помаши
помаши
Kol
salla
kol
salla
Наручные
Салла
Салла
рукав
Sağ
gösterip
sol
salla
Показать
вправо
и
встряхнуть
влево
вторник
Bir
omuz
at
sağdan
solla
Одно
плечо
лошадь
справа
налево
Jale:
(Üz
beni,
süz
beni,
püre
gibi
ez
beni)
Джале:
(раздавите
меня,
заткните
меня,
раздавите
меня,
как
пюре)
Ajlan
– Mine:
(Pranga
tak
bana,
kapı
kapı
gez
beni)
Аджлан-шахта:
(надень
на
меня
оковы,
задни
меня
от
двери
до
двери)
Burak
Kut:
(Benimle
oynama
çılgınım
bebeğim)
Бурак
Кут:
(я
сумасшедший,
играя
со
мной,
детка)
Of
Aman
Nalan:
(Deli
gibi
seviyorum
ölümüne
sev
beni)
О,
Налан:
(я
люблю
тебя,
как
сумасшедший,
Люби
меня
до
смерти)
Dandini
dastana,
dinolar
bostana
Дандини
Дастана,
Дино
Бостана
İyi
bak
hastana,
sor
beni
ustana
Позаботься
о
своем
пациенте,
спроси
меня
у
своего
учителя
El
salla
el
salla,
(el
salla
el
salla)
Помаши
помаши,
(помаши
помаши)
Tayfun:
(Hadi
yine
iyisin
e'
gel
hadi
yanıma)
Тайфун:
(давай,
ты
снова
в
порядке,
иди
ко
мне)
Hakan
Peker:
(Amma
velakin
kınalar
yak
bana)
Хакан
Пекер:
(Амма
велакин
хны
Як
меня)
Soner
Arıca:
(Ah
vefasız
yak
beni
yık
beni)
Сонер
Арика:
(Ах,
неверный
сожги
меня,
сожги
меня)
Grup
Vitamin:
(Ellere
var
ama
bizlere
yok
di
mi?)
Группа
витаминов:
(у
нас
есть
руки,
но
у
нас
нет,
не
так
ли?)
Dandini
dastana,
dinolar
bostana
Дандини
Дастана,
Дино
Бостана
İyi
bak
hastana,
sor
beni
ustana
Позаботься
о
своем
пациенте,
спроси
меня
у
своего
учителя
El
salla
el
salla,
(el
salla
el
salla)
Помаши
помаши,
(помаши
помаши)
El
salla
el
salla
Помаши
помаши
Kol
salla
kol
salla
Наручные
Салла
Салла
рукав
Sağ
gösterip
sol
salla
Показать
вправо
и
встряхнуть
влево
вторник
Bir
omuz
at
sağdan
solla
Одно
плечо
лошадь
справа
налево
El
salla
el
salla
Помаши
помаши
Kol
salla
kol
salla
Наручные
Салла
Салла
рукав
Sağ
gösterip
sol
salla
Показать
вправо
и
встряхнуть
влево
вторник
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): barış manço
Attention! Feel free to leave feedback.