Lyrics and translation Barış Manço - Nick the Chopper - V1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nick the Chopper - V1
Ник Дровосек - V1
Down
in
the
forest,
near
a
village
В
лесу,
у
деревни,
Lived
the
man
called
Nick
the
Chopper
Жил
мужик
по
прозвищу
Ник
Дровосек.
Chopping
woods
his
game
and
making
money
Рубил
он
деревья,
зарабатывал
деньги,
Caring
no
for
trees,
he
blindly
chops
on
Не
заботясь
о
лесе,
слепо
рубил
он.
Never
to
be
married,
he
never
washes
Никогда
не
был
женат,
никогда
не
мылся,
He
never
went
to
school,
Nick
The
Chopper
Никогда
не
ходил
в
школу,
Ник
Дровосек.
Chopping
woods
his
game
and
getting
money
Рубил
он
деревья,
зарабатывал
деньги,
Doesn't
care
for
life
of
even
for
a
friend
now
Плевал
он
на
жизнь,
даже
на
друзей
своих,
He
is
a
dirty
old
man,
Nick
the
Chopper
Грязный
старик
он,
Ник
Дровосек.
He
is
a
dirty
old
man,
Nick
the
Chopper
Грязный
старик
он,
Ник
Дровосек.
We're
gonna
kill
you,
Nick
the
Chopper
Мы
убьем
тебя,
Ник
Дровосек,
Strangle
you
with
branches,
Nick
the
Chopper
Задушим
ветвями,
Ник
Дровосек.
He
is
a
dirty
old
man,
Nick
the
Chopper
Грязный
старик
он,
Ник
Дровосек.
He
is
a
dirty
old
man,
Nick
the
Chopper
Грязный
старик
он,
Ник
Дровосек.
Now
a
very
old
man,
he
had
decided
Теперь,
став
совсем
старым,
он
решил
To
make
his
fortune,
Nick
the
Chopper
Сколотить
состояние,
Ник
Дровосек.
Chopping
woods
his
game,
he
couldn't
stop
it
Рубил
он
деревья,
не
мог
остановиться,
He
wants
to
cut
down
all
the
forest
Хотел
вырубить
весь
лес
он.
The
trees,
they
hated
him,
they
made
a
promise
Деревья
ненавидели
его,
они
поклялись
Give
him
a
lesson,
Nick
the
Chopper
Проучить
его,
Ника
Дровосека.
Chopping
woods
his
game,
he
couldn't
stop
it
Рубил
он
деревья,
не
мог
остановиться,
But
as
the
story
goes,
he's
beaten
at
his
game
Но,
как
гласит
история,
его
игра
проиграна.
He
is
a
dirty
old
man,
Nick
the
Chopper
Грязный
старик
он,
Ник
Дровосек.
He
is
a
dirty
old
man,
Nick
the
Chopper
Грязный
старик
он,
Ник
Дровосек.
We're
gonna
kill
you,
Nick
the
Chopper
Мы
убьем
тебя,
Ник
Дровосек,
Strangle
you
with
branches,
Nick
the
Chopper
Задушим
ветвями,
Ник
Дровосек.
Deli
gönül
uçtu,
haydin
evelallah
Безумное
сердце
взлетело,
давай,
с
Божьей
помощью,
Helalim
ol
kız,
gel
evelallah
Стань
моей
женой,
девушка,
иди
ко
мне,
с
Божьей
помощью.
Rüyamda
dün
gece
seni
gördüm
Во
сне
прошлой
ночью
я
тебя
увидел,
Dağlara
taşlara
seni
sordum
Горы
и
камни
о
тебе
расспрашивал.
Hayırdım
dedim
hayra
yordum
Гадал
я,
гадал,
к
добру
это
толковал,
Gördüm,
sordum,
yordum
evelallah
Видел,
спрашивал,
гадал,
с
Божьей
помощью.
Haberimi
uçurun
nazlı
yare
Передайте
весточку
моей
нежной
возлюбленной,
Yüreğim
doluyor
pare
pare
Сердце
мое
разрывается
на
части.
Lokman
hekim
gelse
bulamaz
çare
Даже
Локман
Хеким
не
найдет
лекарства,
Yare,
pare,
çare
evelallah
Возлюбленной,
на
части,
лекарства,
с
Божьей
помощью.
Deli
gönül
uçtu,
haydin
evelallah
Безумное
сердце
взлетело,
давай,
с
Божьей
помощью,
Helalim
ol
kız,
gel
evelallah
Стань
моей
женой,
девушка,
иди
ко
мне,
с
Божьей
помощью.
Deli
gönül
uçtu,
haydin
evelallah
Безумное
сердце
взлетело,
давай,
с
Божьей
помощью,
Helalim
ol
kız,
gel
evelallah
Стань
моей
женой,
девушка,
иди
ко
мне,
с
Божьей
помощью.
Deli
gönül
uçtu,
haydin
evelallah
Безумное
сердце
взлетело,
давай,
с
Божьей
помощью,
Helalim
ol
kız,
gel
evelallah
Стань
моей
женой,
девушка,
иди
ко
мне,
с
Божьей
помощью.
Deli
gönül
uçtu,
haydin
evelallah
Безумное
сердце
взлетело,
давай,
с
Божьей
помощью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.