Lyrics and translation Barış Manço - Seher Vakti (Demo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabah
seher
vakti
düştüm
yola
Я
упал
на
рассвете.
Anam
sordu
nire
oğul
böyle
Мама
спросила
НИР
сын,
как
это
Dedim
'ana
fazla
sorma,
bağrım
yanık
yeter
sorma'
Я
сказал:
"Не
спрашивай
больше,
не
спрашивай
больше".
Seher
vakti
düştüm
yola
На
рассвете
я
упал
на
дорогу.
Günler
boyu
yol
aldım
durmadım
Я
ехал
целыми
днями
и
не
останавливался
Pınar
başlarında
konakladım
Я
остался
у
источника
Dağlar
taşlar
geçit
verdi,
çayır
çimen
kilim
serdi
Горы
дали
камни
парад,
луговые
травы
проложили
ковры
Sabah
seher
vakti
düştüm
yola
Я
упал
на
рассвете.
Ben
bir
yeşil
gözlü
yar
sevmiştim
Я
любил
ешилогий
Яр
Gece
gündüz
başın
beklemiştim
Я
ждал
тебя
день
и
ночь
Bir
kış
günü
vakit
çaldı,
yarim
son
uykuya
daldı
Один
зимний
день
украл
время,
половина
заснула
в
последний
раз
Uyanmadı
gitti
uzaklara
Он
не
проснулся
и
уехал.
Yıllarca
kurda
kuşa
dert
yandım
Я
много
лет
страдал
от
волка
и
птицы
Zaman
geçer
unuturum
sandım
Я
думал,
что
забуду
время.
Kerem
derdiyle
yanarmış,
mecnun
sararır
solarmış
Он
горит
от
неприятностей,
он
желтеет,
он
загорается
Benim
derdim
beni
vurdu
yola
Моя
проблема
ударила
меня
по
дороге
Gurbet
ilde
ülke
ülke
gezdim
Эмигрант
путешествовал
по
стране
в
провинции
Yarim
için
bu
şarkıyı
düzdüm
Я
трахнул
эту
песню
на
полпути
Gitarımdan
çıkan
sesler
ok
gibi
bağrımı
deler
Звуки,
исходящие
от
моей
гитары,
пронзают
меня,
как
стрелы
Sabah
seher
vakti
düştüm
yola
Я
упал
на
рассвете.
Sorarlar
'Barış
ne
edersin
orda?'
Они
спрашивают:
"Что
ты
там
делаешь?'
Nasıl
ağır
gelmezmi
ki
sıla?
Как
это
не
тяжело,
сила?
İşte
içim
döktüm
dostlar,
sorman
artık
tanrı
aşkına
Вот
я
и
пролил,
ребята,
ради
бога,
спрашивай.
Benim
derdim
beni
vurdu
yola
Моя
проблема
ударила
меня
по
дороге
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.