Baschi - 0545 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Baschi - 0545




0545
05:45
Mini Händ fühlet sich chalt ah, s isch viertel vor sächs. Und ich wart allei im
Мои руки холодные, сейчас без пятнадцати шесть. И я жду один в
Wartsaal am viertel vor sächs. Und min Chopf lot mi la kreise, luege sehnsüchtig
зале ожидания, без пятнадцати шесть. И мои мысли кружат, я тоскливо смотрю
Uf d Gleis. Bald bringet si mi weg. Bilder vo de letztä Stunde tauchet uf halb
на рельсы. Скоро они унесут меня прочь. Картины последних часов всплывают,
Verschwomme s isch viertel vor sächs.
полустёртые, без пятнадцати шесть.
(Chorus)
(Припев)
Und i wartä uf mi Zug, de bringt mi hei zu dir wil dörtä schloft mis Herz, dörtä
И я жду свой поезд, он везет меня домой, к тебе, потому что там спит мое сердце, там
Ghör i hi. Verzeih mer i bi schwach grad jetzt nach dere Nacht wird mer
мое место. Прости меня, я сейчас слаб, но после этой ночи мне станет
Sterneklar, mis Herz schlot nur für di.
ясно, как звездное небо, мое сердце бьется только для тебя.
I mim Chopf es schwarzes Loch e leere Traum i fliege weg. Und i tanz uf dinre Mis, tauch
В моей голове черная дыра, пустой сон, я улетаю. И я танцую на твоей лжи, снова
Wider uf am viertel vor sächs. Oh han mi la goh, han mi verlore, bi gstorbä
всплываю, без пятнадцати шесть. О, я отпустил себя, потерялся, умер
Und am Morgä wider geborä.
и утром снова родился.
Es schüttlet mi wie nes Bebä aber Bilder blibe la chläbe am viertel vor sächs.
Меня трясет, как при землетрясении, но картины продолжают липнуть, без пятнадцати шесть.
Und i wartä uf mi Zug, de bringt mi hei zu dir wil dörtä schloft mis Herz, dörtä
И я жду свой поезд, он везет меня домой, к тебе, потому что там спит мое сердце, там
Ghör i hi. Verzeih mer i bi schwach grad jetzt nach dere Nacht wird mer
мое место. Прости меня, я сейчас слаб, но после этой ночи мне станет
Sterneklar, mis Herz schlot nur für di.
ясно, как звездное небо, мое сердце бьется только для тебя.
Und i wartä uf mi Zug, de bringt mi hei zu dir wil dörtä schloft mis Herz, dörtä
И я жду свой поезд, он везет меня домой, к тебе, потому что там спит мое сердце, там
Ghör i hi. Verzeih mer i bi schwach grad jetzt nach dere Nacht wird mer
мое место. Прости меня, я сейчас слаб, но после этой ночи мне станет
Sterneklar, mis Herz schlot nur für di.
ясно, как звездное небо, мое сердце бьется только для тебя.





Writer(s): roman camenzind


Attention! Feel free to leave feedback.