Lyrics and translation Baschi - 0545
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mini
Händ
fühlet
sich
chalt
ah,
s
isch
viertel
vor
sächs.
Und
ich
wart
allei
im
Мои
руки
холодные,
сейчас
без
пятнадцати
шесть.
И
я
жду
один
в
Wartsaal
am
viertel
vor
sächs.
Und
min
Chopf
lot
mi
la
kreise,
luege
sehnsüchtig
зале
ожидания,
без
пятнадцати
шесть.
И
мои
мысли
кружат,
я
тоскливо
смотрю
Uf
d
Gleis.
Bald
bringet
si
mi
weg.
Bilder
vo
de
letztä
Stunde
tauchet
uf
halb
на
рельсы.
Скоро
они
унесут
меня
прочь.
Картины
последних
часов
всплывают,
Verschwomme
s
isch
viertel
vor
sächs.
полустёртые,
без
пятнадцати
шесть.
Und
i
wartä
uf
mi
Zug,
de
bringt
mi
hei
zu
dir
wil
dörtä
schloft
mis
Herz,
dörtä
И
я
жду
свой
поезд,
он
везет
меня
домой,
к
тебе,
потому
что
там
спит
мое
сердце,
там
Ghör
i
hi.
Verzeih
mer
i
bi
schwach
grad
jetzt
nach
dere
Nacht
wird
mer
мое
место.
Прости
меня,
я
сейчас
слаб,
но
после
этой
ночи
мне
станет
Sterneklar,
mis
Herz
schlot
nur
für
di.
ясно,
как
звездное
небо,
мое
сердце
бьется
только
для
тебя.
I
mim
Chopf
es
schwarzes
Loch
e
leere
Traum
i
fliege
weg.
Und
i
tanz
uf
dinre
Mis,
tauch
В
моей
голове
черная
дыра,
пустой
сон,
я
улетаю.
И
я
танцую
на
твоей
лжи,
снова
Wider
uf
am
viertel
vor
sächs.
Oh
han
mi
la
goh,
han
mi
verlore,
bi
gstorbä
всплываю,
без
пятнадцати
шесть.
О,
я
отпустил
себя,
потерялся,
умер
Und
am
Morgä
wider
geborä.
и
утром
снова
родился.
Es
schüttlet
mi
wie
nes
Bebä
aber
Bilder
blibe
la
chläbe
am
viertel
vor
sächs.
Меня
трясет,
как
при
землетрясении,
но
картины
продолжают
липнуть,
без
пятнадцати
шесть.
Und
i
wartä
uf
mi
Zug,
de
bringt
mi
hei
zu
dir
wil
dörtä
schloft
mis
Herz,
dörtä
И
я
жду
свой
поезд,
он
везет
меня
домой,
к
тебе,
потому
что
там
спит
мое
сердце,
там
Ghör
i
hi.
Verzeih
mer
i
bi
schwach
grad
jetzt
nach
dere
Nacht
wird
mer
мое
место.
Прости
меня,
я
сейчас
слаб,
но
после
этой
ночи
мне
станет
Sterneklar,
mis
Herz
schlot
nur
für
di.
ясно,
как
звездное
небо,
мое
сердце
бьется
только
для
тебя.
Und
i
wartä
uf
mi
Zug,
de
bringt
mi
hei
zu
dir
wil
dörtä
schloft
mis
Herz,
dörtä
И
я
жду
свой
поезд,
он
везет
меня
домой,
к
тебе,
потому
что
там
спит
мое
сердце,
там
Ghör
i
hi.
Verzeih
mer
i
bi
schwach
grad
jetzt
nach
dere
Nacht
wird
mer
мое
место.
Прости
меня,
я
сейчас
слаб,
но
после
этой
ночи
мне
станет
Sterneklar,
mis
Herz
schlot
nur
für
di.
ясно,
как
звездное
небо,
мое
сердце
бьется
только
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): roman camenzind
Attention! Feel free to leave feedback.