Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Liebe oder keine
Любовь или нет
Da
war
dieser
Augenblick,
mit
dem
ich
nicht
gerechnet
hab.
Был
такой
момент,
которого
я
не
ожидал.
Wir
wussten
nichts
von
Uns,
es
uns
erwischt
hat.
Мы
ничего
не
знали
о
нас,
это
нас
застало
врасплох.
Hat's
dich
auch
erwischt?
Тебя
тоже
зацепило?
Ich
kann
in
dir
nicht
lesen
Buchstabensuppe
zum
Frühstück
nachts
um
3- hab
ich
gedacht.
Я
не
могу
прочесть
тебя,
как
открытую
книгу.
Буквенный
суп
на
завтрак
в
3 часа
ночи
— вот
о
чем
я
думал.
Bist
du
bereit,
wenn
ich
es
dir
sage?
Ты
готова,
если
я
тебе
скажу?
Bist
du
bereit
oder
hast
du
noch
Angst?
Ты
готова
или
тебе
всё
ещё
страшно?
Und
die
ganze
Welt
dreht
sich
um
das
eine
- Ist
es
Liebe
oder
keine?
И
весь
мир
вращается
вокруг
одного
— это
любовь
или
нет?
Fühlst
du
auch
wie
ich?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Und
die
ganze
Welt,
träumt
nur
von
Uns
beiden.
И
весь
мир
мечтает
только
о
нас
двоих.
Lass
es
uns
riskieren.
Du
weißt
schon,
wie
ich's
meine
- deine
Liebe
oder
keine!
Давай
рискнём.
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду
— твоя
любовь
или
никакая!
Bestimmt
macht
es
Sinn,
dass
wir
noch
nicht
erkennen,
was
wir
sein
könnten.
Abenteuer
Forschung
- lass
uns
das
ergründen.
Наверняка
есть
смысл
в
том,
что
мы
ещё
не
понимаем,
кем
мы
могли
бы
быть.
Приключение,
исследование
— давай
разберёмся
в
этом.
Am
besten
zum
Frühstück,
noch
heute
Nacht.
Ich
komm
vorbei.
Ich
hol'
dich
ab.
Лучше
всего
за
завтраком,
ещё
сегодня
ночью.
Я
заеду.
Я
заберу
тебя.
Ich
hol'
dich
ab.
Я
заберу
тебя.
Bist
du
bereit,
wenn
ich
es
dir
sage?
Ты
готова,
если
я
тебе
скажу?
Bist
du
bereit
oder
hast
du
noch
Angst?
Ты
готова
или
тебе
всё
ещё
страшно?
Und
die
ganze
Welt
dreht
sich
um
das
eine
- Ist
es
Liebe
oder
keine?
И
весь
мир
вращается
вокруг
одного
— это
любовь
или
нет?
Fühlst
du
auch
wie
ich?
Чувствуешь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Und
die
ganze
Welt,
träumt
nur
von
Uns
beiden.
И
весь
мир
мечтает
только
о
нас
двоих.
Lass
es
uns
riskieren.
Du
weißt
schon,
wie
ich's
meine
- deine
Liebe
oder
keine!
Давай
рискнём.
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду
— твоя
любовь
или
никакая!
Und
du
träumst
du
auch
davon,
alles
hinter
dir
zu
lassen?
И
ты
тоже
мечтаешь
оставить
всё
позади?
Du
weißt
schon
wie
ich's
meine
- deine
Liebe
oder
keine
Ты
знаешь,
что
я
имею
в
виду
— твоя
любовь
или
никакая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Schaffer Mirko, Pohlmann Ingo, Buergin Sebastian, Merk Philippe
Attention! Feel free to leave feedback.