Bascur feat. Omega El CTM - Pero Mejor Así (feat. Omega El Ctm) - translation of the lyrics into German




Pero Mejor Así (feat. Omega El Ctm)
Doch besser so (feat. Omega El Ctm)
Yeah!
Yeah!
A veces es mejor que las cosas pasen
Manchmal ist es besser, wenn Dinge einfach passieren
Solo porque tengan que pasar
Nur weil sie passieren müssen
Bascur, y el CTM del rap
Bascur, und der CTM des Raps
Y nos juntamos, nuevamente para dar las gracias
Und wir kommen wieder zusammen, um Danke zu sagen
Pero esta vez, gracias a toda la mierda que se ha ido de nuestra vida
Doch diesmal Dank für all den Scheiß, der aus unserem Leben verschwunden ist
(Pero mejor así)
(Doch besser so)
RAP! Si el drama llueve es mejor así
RAP! Wenn Drama regnet, ist es besser so
El modo fácil pal llorón este mc supera crisis
Der einfache Weg für den Heulsusen, dieser MC überwindet Krisen
Tengo amigos y enemies, pero estos últimos a mi
Ich hab Freunde und Feinde, doch von denen,
Siéndote franco ninguno me asusta, pero la traición si
Um ehrlich zu sein, erschreckt mich keiner, nur der Verrat
Agradezco que falto eventos y dinero
Ich dank dafür, dass Events und Geld fehlten
Varios harían magia, desaparecieron!
Viele würden zaubern - verschwunden!
Pero olvidaron que esto es 360 inmortal mic
Doch sie vergaßen, das ist 360 unmikrofonisch
Volví sacando perfect en este street fight
Ich kehrte zurück mit perfekt in diesem Street Fight
(Estoy) Buscando mi sustento en la music mujer no vuelvas
(Ich) Suche mein Auskommen in der Musik, Frau, komm nicht zurück
Si no estuvo en las malas mejor que se me devuelva
Wenn du nicht in schlechten Zeiten da warst, solltest besser gehen
Me siento bien sin ti me siento rey de la selva
Ich fühl mich gut ohne dich, fühl mich als König des Dschungels
Esa vulva interesada que otro a ti te la revuelva
Diese berechnende Votze, ein anderer darf mit dir herumwühlen
Me miro al espejo, noto que estoy más viejo
Schau mich im Spiegel, sehe, dass ich älter bin
Y mi ojos me dicen (Loco Bas nunca confíes)
Und meine Augen sagen (Loco Bas, vertrau niemals)
Que Dios proteja a todos por igual
Dass Gott alle gleichermaßen beschütze
Incluso al traidor porque ahora llora
Sogar den Verräter, denn der weint jetzt
Mientras mi carrera me sonríe
Während meine Karriere mir zulächelt
La vida es un ajedrez que nunca ha sido fácil (pero mejor así)
Das Leben ist Schach, war nie einfach (doch besser so)
Amigos tuve 100 y ahora veo como 10 (pero mejor así)
Hatte 100 Freunde und sehe jetzt nur etwa 10 (doch besser so)
Fantasmas de un amor pasado ya no asustan (pero mejor así)
Gespenster vergangener Liebe erschrecken nicht mehr (doch besser so)
Si perdí al final gane (Sume y no reste)
Wenn ich verlor, gewann ich letztlich (Plus, kein Minus)
Porque, a la mala aprendí
Denn auf die harte Tour lernt ichs
Mejor solo que mal acompañado
Lieber allein als in schlechter Gesellschaft
Mejor irme a la mierda que seguir a tu lado
Lieber zur Hölle als weiter an deiner Seite
Mejor ser feliz que vivir atormentado
Lieber glücklich als gequält zu leben
Que es lo mismo que dormir la misma cama pero separados
Was das Gleiche ist wie im selben Bett zu schlafen, doch getrennt
Todo se ha acabado pero mejor así
Alles endete, doch besser so
Mejor intentarlo que quedarse de brazos cruzados
Lieber versuchen als die Arme verschränkt zu halten
De eso me convencí que es mejor creer en mi mismo
Dessen bin ich sicher, besser auf mich zu vertraun
Que el cinismo de los falsos de mierda que han traicionado
Als auf den Zynismus falscher Scheißkerle, die verrieten
Mejor futuro que pasado mi presente es futuro
Bessere Zukunft als Vergangenheit, meine Gegenwart ist deine Zukunft
Que ha pasado ante tus ojos, lo has notado?
Die vor deinen Augen geschah, hast du s gemerkt?
No te diste cuenta, pero mejor así
Du bemerktest es nicht, doch besser so
Ya que así me convenzo de lo inmenso
Denn so überzeug ich mich von der Weite
Que es el mundo donde he estado
Der Welt, in der ich war
Has barajado las respuestas? De preguntas como estas?
Hast du die Antworten gemischt? Auf Fragen wie diese?
Se que tu respuesta es no, pero mejor así
Ich weiß, du sagst Nein, doch besser so
Mas sabe el diablo por viveza que por viejo
Nicht alt macht klug, sondern Klugheit macht erfahrn
El remordimiento pesa, pero más pesa mi flow
Das Gewissen lastet schwer, doch schwerer lastet mein Flow
De eso me convencí
Dessen bin ich sicher
Vi venir mcs, llámame César
MCs kommen sehn, nenn mich Cäsar
El mundo está a mis pies, los vicios están en la mesa
Die Welt liegt mir zu Füßen, die Laster auf dem Tisch
Y tengo la certeza de que el rap es mío
Und ich bin sicher, dass der Rap mir gehört
Y que tu nivel niño termina donde el mío empieza
Und dass dein Level, Knabe, endet, wo meins beginnt
La vida es un ajedrez que nunca ha sido fácil (pero mejor así)
Das Leben ist Schach, war nie einfach (doch besser so)
Amigos tuve 100 y ahora veo como 10 (pero mejor así)
Hatte 100 Freunde und sehe jetzt nur etwa 10 (doch besser so)
Fantasmas de un amor pasado ya no asustan (pero mejor así)
Gespenster vergangener Liebe erschrecken nicht mehr (doch besser so)
Si perdí al final gane (Sume y no reste)
Wenn ich verlor, gewann ich letztlich (Plus, kein Minus)
Porque, a la mala aprendí
Denn auf die harte Tour lernt ichs





Writer(s): Matias Daniel Bascur Caceres


Attention! Feel free to leave feedback.