Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Silencio de los Ángeles
Das Schweigen der Engel
En
su
rostro
pareciera
que
nada
hubiera
pasado
Auf
ihrem
Gesicht
scheint
es,
als
wäre
nichts
geschehen
Pero
su
mente
y
corazón
todavía
no
han
sanado
Aber
ihr
Geist
und
ihr
Herz
sind
noch
nicht
geheilt
Tu
alegría
agoniza
y
sufre
porque
está
en
coma
Deine
Freude
liegt
im
Sterben
und
leidet,
weil
sie
im
Koma
liegt
Que
triste
que
el
silencio
ahora
sea
tu
nuevo
idioma
Wie
traurig,
dass
Schweigen
jetzt
deine
neue
Sprache
ist
Tus
lagrimas
me
dicen
Deine
Tränen
sagen
mir
¡Porfavor
ayudame!
Bitte
hilf
mir!
Que
este
infierno
que
vivo
es
el
silencio
de
los
angeles
Dass
diese
Hölle,
die
ich
lebe,
das
Schweigen
der
Engel
ist
Si
escuchas
mi
mensaje
cuentale
al
resto
y
avisale
Wenn
du
meine
Botschaft
hörst,
erzähl
es
den
anderen
und
sag
ihnen
Bescheid
Que
por
temor
no
puedo
hablar
la
mordaza
desatame
Dass
ich
aus
Angst
nicht
sprechen
kann,
löse
mir
den
Knebel
Son
las
3 de
la
mañana
y
no
consigo
dormir
Es
ist
3 Uhr
morgens
und
ich
kann
nicht
schlafen
Ya
que
la
rabia
que
me
invade
me
obliga
a
escribir
Denn
die
Wut,
die
mich
überkommt,
zwingt
mich
zu
schreiben
Cierra
los
ojos
imagina
mientras
mi
cancion
escuchas
Schließ
die
Augen,
stell
es
dir
vor,
während
du
mein
Lied
hörst
Cuantos
niños
en
este
momento
le
sacan
la
re
chucha
Wie
viele
Kinder
in
diesem
Moment
brutal
verprügelt
werden
Se
supone
que
esta
etapa
era
buena
Eigentlich
sollte
diese
Phase
gut
sein
Que
los
niños
con
soldados
y
que
las
niñas
con
muñecas
Dass
die
Jungen
mit
Soldaten
spielen
und
die
Mädchen
mit
Puppen
Ella
no
debería
estar
ahora
sentada
en
tus
piernas
Sie
sollte
jetzt
nicht
auf
deinen
Beinen
sitzen
Tu
maldito
jueguito
falso
de
las
caricias
tiernas
Dein
verdammtes
falsches
Spiel
der
zärtlichen
Liebkosungen
Va
sacandose
la
ropa
maricon
no
vez
el
Sie
zieht
sich
aus,
Mistkerl,
siehst
du
nicht
den
Daño
que
le
vas
a
dar
a
ella
solo
tiene
7 años
Schaden,
den
du
ihr
zufügen
wirst,
sie
ist
erst
7 Jahre
alt
Relajado
y
confiado
mientras
trabaja
hasta
su
Entspannt
und
zuversichtlich,
während
ihre
Mutter
sogar
arbeitet
Madre
no
imagina
que
su
hijita
fue
violada
por
su
padre
Sie
ahnt
nicht,
dass
ihre
kleine
Tochter
von
ihrem
Vater
vergewaltigt
wurde
Nose
que
pasa
por
la
mente
de
el
Ich
weiß
nicht,
was
in
seinem
Kopf
vorgeht
Del
enfermo
mental
que
abusa
sin
piedad
Des
Geisteskranken,
der
gnadenlos
missbraucht
Con
maldad
ojala
que
se
pudra
en
la
carcel
Mit
Bosheit,
hoffentlich
verrottet
er
im
Gefängnis
Y
saben
par
de
weones
que
discuten
y
pelean
Und
wisst
ihr,
ihr
Idioten,
die
ihr
streitet
und
kämpft
Porque
hacen
participe
a
sus
hijos
de
las
weas
feas
Warum
macht
ihr
eure
Kinder
zu
Teilnehmern
am
hässlichen
Scheiß
Muchos
son
los
niños
que
mueren
de
parricidio
Viele
sind
die
Kinder,
die
durch
Elternmord
sterben
Y
el
maricon
del
asesino
va
por
el
suicidio
Und
der
Mistkerl
von
Mörder
begeht
Selbstmord
Intento
comunica
hasta
cortada
que
tu
no
eres
feliz
Ich
versuche
zu
kommunizieren,
bis
zum
Schnitt,
dass
du
nicht
glücklich
bist
Y
temprano
te
preguntas
a
ti
mismo
porque
a
mi
Und
früh
fragst
du
dich
selbst,
warum
ich
Si
escuchas
esto
ya
lo
sabes
romper
el
silencio
esa
es
la
clave
Wenn
du
das
hörst,
weißt
du
es
jetzt,
das
Schweigen
zu
brechen,
das
ist
der
Schlüssel
Justicia
de
chile
es
una
mierda
no
existe
todos
se
hacen
los
ilusos
Die
Justiz
in
Chile
ist
Scheiße,
sie
existiert
nicht,
alle
tun
ahnungslos
Es
un
chiste
que
caigan
presos
los
Es
ist
ein
Witz,
dass
diejenigen
ins
Gefängnis
kommen,
Que
cobran
con
su
propias
manos
el
abuso
die
den
Missbrauch
mit
eigenen
Händen
rächen
No
no
quiero
sembrar
mas
violencia
pero
lo
que
diré
no
es
arrebato
Nein,
nein,
ich
will
nicht
mehr
Gewalt
säen,
aber
was
ich
sagen
werde,
ist
kein
Ausbruch
Que
dios
me
perdone
pero
el
que
le
haga
daño
a
Möge
Gott
mir
vergeben,
aber
wer
meinem
Mi
hijo
que
se
vaya
preparando
porque
yo
lo
mato.
Kind
Schaden
zufügt,
soll
sich
bereithalten,
denn
ich
bringe
ihn
um.
En
su
rostro
pareciera
que
nada
hubiera
pasado
Auf
ihrem
Gesicht
scheint
es,
als
wäre
nichts
geschehen
Pero
su
mente
y
corazón
todavía
no
han
sanado
Aber
ihr
Geist
und
ihr
Herz
sind
noch
nicht
geheilt
Tu
legria
agoniza
y
sufre
porque
esta
en
coma
Deine
Freude
liegt
im
Sterben
und
leidet,
weil
sie
im
Koma
liegt
Que
triste
que
el
silencio
ahora
sea
tu
nuevo
idioma
Wie
traurig,
dass
Schweigen
jetzt
deine
neue
Sprache
ist
Tus
lagrimas
me
dicen
Deine
Tränen
sagen
mir
¡Porfavor
ayúdame!
que
este
infierno
que
vivo
Bitte
hilf
mir!
Denn
diese
Hölle,
die
ich
lebe
Es
el
silencio
de
los
angeles
Ist
das
Schweigen
der
Engel
Si
escuchas
mi
mensaje
cuentale
al
resto
y
Wenn
du
meine
Botschaft
hörst,
erzähl
es
den
anderen
und
Avísales
que
por
temor
no
puedo
hablar
la
mordaza
desatame.
Sag
ihnen
Bescheid,
dass
ich
aus
Angst
nicht
sprechen
kann,
löse
mir
den
Knebel.
Una
locura
para
tí
sería
vivir
Ein
Wahnsinn
wäre
es
für
dich
zu
leben
Este
mc
que
te
quiere
meter
en
el
culo
el
mic
Dieser
MC,
der
dir
das
Mikrofon
in
den
Arsch
stecken
will
Partirte
en
mil
meterte
el
bic
por
la
nariz
Dich
in
tausend
Stücke
reißen,
dir
den
Bic
durch
die
Nase
stecken
Que
me
implores
y
me
pidas
morir
Dass
du
mich
anflehst
und
bittest
zu
sterben
Pero
espera
no
te
vayas
a
ir
Aber
warte,
geh
nicht
weg
Que
tengo
mas
para
ti
Ich
habe
mehr
für
dich
Para
hacerte
sentir,
para
hacerte
sufrir
Um
dich
fühlen
zu
lassen,
um
dich
leiden
zu
lassen
Lo
que
hiciste
sentir
Was
du
fühlen
ließest
A
cada
niño
que
queria
de
niño
ahora
ninguno
puede
dormir
Jedes
Kind,
das
Kind
sein
wollte,
jetzt
kann
keines
mehr
schlafen
Por
tu
mierda
de
culpa
Wegen
deiner
Scheiß-Schuld
Abundan
disculpas,
escupo
la
tumba
la
vulva
que
te
pario
Gibt
es
Entschuldigungen
im
Überfluss,
ich
spucke
auf
das
Grab
der
Vulva,
die
dich
gebar
A
ti
te
gustan
los
niños
que
asustas
Dir
gefallen
die
Kinder,
die
du
erschreckst
Que
nunca
preguntan
¡Donde
está
Dios!
Die
niemals
fragen:
Wo
ist
Gott!
Yo
te
juro
hijo
de
perra
que
si
tocan
a
mi
hermana
yo
Ich
schwöre
dir,
Hurensohn,
wenn
sie
meine
Schwester
anfassen,
dann
Convierto
en
micro
una
motosierra
y
te
corto
las
patas
Verwandle
ich
ein
Mikrofon
in
eine
Kettensäge
und
schneide
dir
die
Beine
ab
Agua
en
cana
busco
la
metralle
ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-tan
Ich
suche
das
Maschinengewehr
ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-tan
De
tu
cara
por
cada
cura
violador,
por
cada
religión
Auf
dein
Gesicht
für
jeden
vergewaltigenden
Priester,
für
jede
Religion
Que
escondió
el
maricon
que
no
mr
Die
den
Mistkerl
versteckt
hat,
den
ich
nicht
vergesse
Olvido
en
un
mensaje
de
amor
que
siempre
traje
In
einer
Botschaft
der
Liebe,
die
ich
immer
brachte
¡Porque
el
infierno
es
para
nosotros
no
para
un
ángel!
Denn
die
Hölle
ist
für
uns,
nicht
für
einen
Engel!
Te
juro
que
mi
nombre
es
gran
rah
mi
apellido
es
venganza
Ich
schwöre
dir,
mein
Name
ist
Gran
Rah,
mein
Nachname
ist
Rache
Y
mi
apodo
es
karma
y
si
dios
te
perdona
me
parése
muy
bien
Und
mein
Spitzname
ist
Karma,
und
wenn
Gott
dir
vergibt,
finde
ich
das
sehr
gut
Entónces
yo
te
mando
con
el
Dann
schicke
ich
dich
zu
ihm
Y
si
Dios
te
perdona
me
parése
bien
Und
wenn
Gott
dir
vergibt,
finde
ich
das
gut
Y
si
Dios
te
perdona
me
parése
muy
bien
entonces
yo
te
mando
con
el
Und
wenn
Gott
dir
vergibt,
finde
ich
das
sehr
gut,
dann
schicke
ich
dich
zu
ihm
Con
el
y
con
el
te
mando
con
el
Zu
ihm
und
zu
ihm
schicke
ich
dich,
zu
ihm
Y
si
Dios
te
perdona
me
parése
muy
bien
entonces
to
te
mando
con
el.
Und
wenn
Gott
dir
vergibt,
finde
ich
das
sehr
gut,
dann
schicke
ich
dich
zu
ihm.
En
su
rostro
pareciera
que
nada
hubiera
Auf
ihrem
Gesicht
scheint
es,
als
wäre
nichts
Pasado
pero
su
mente
y
corazón
todavía
no
han
sanado
Geschehen,
aber
ihr
Geist
und
ihr
Herz
sind
noch
nicht
geheilt
Tu
alegría
agoniza
y
sufre
porque
está
en
coma
Deine
Freude
liegt
im
Sterben
und
leidet,
weil
sie
im
Koma
liegt
Que
triste
que
el
silencio
sea
ahora
tu
nuevo
idioma
Wie
traurig,
dass
Schweigen
jetzt
deine
neue
Sprache
ist
Tus
lagrimas
me
dicen
Deine
Tränen
sagen
mir
¡Porfavor
ayúdame!
Bitte
hilf
mir!
Que
este
infierno
que
vivo
es
el
silencio
de
los
angeles
Dass
diese
Hölle,
die
ich
lebe,
das
Schweigen
der
Engel
ist
Si
escuchas
mi
mensaje
cuentale
al
resto
Wenn
du
meine
Botschaft
hörst,
erzähl
es
den
anderen
Y
avísales
que
por
temor
no
puedo
hablar
Und
sag
ihnen
Bescheid,
dass
ich
aus
Angst
nicht
sprechen
kann
La
mordaza
desatáme.
Löse
mir
den
Knebel.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.