Lyrics and translation Bashe - La Última Carta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Última Carta
Последнее письмо
Y
cada
tanto
releo
su
libro
И
время
от
времени
я
перечитываю
твою
книгу,
Para
ver
si
algo
nuevo
descubro
Чтобы
увидеть,
не
открою
ли
я
что-то
новое.
Y
aunque
creo
me
contaste
todo
И
хотя
я
верю,
что
ты
рассказала
мне
все,
Y
soy
yo
el
que
no
desata
el
nudo
Это
я
тот,
кто
не
может
развязать
этот
узел.
Una
noche
de
verano,
buscando
la
calma
una
vela
logro
encender
Одной
летней
ночью,
ища
покой,
я
зажигаю
свечу,
Y
de
pronto
echo
de
menos,
tenerte
a
mi
lado
siento
que
voy
a
caer
И
вдруг
я
скучаю
по
тебе,
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
чувствую,
что
падаю.
Emprender
el
viaje
solo
y
de
este
fondo
resurgir
Продолжаю
путешествие
в
одиночку
и
пытаюсь
подняться
со
дна,
De
madrugadas
que
me
quiebran
y
no
se
como
salir
Изматывающих
бессонных
ночей,
из
которых
я
не
знаю,
как
выбраться.
Te
agradezco
cada
día,
siempre
jugaste
por
los
dos
Я
благодарен
тебе
каждый
день,
ты
всегда
боролась
за
нас
обоих,
Te
hiciste
inmensa
y
me
cuidaste,
mi
escudo
fue
tu
coraje
Ты
стала
огромной
и
защищала
меня,
твоё
мужество
было
моим
щитом.
Brindo
por
tenerte
cerca
Поднимаю
бокал
за
то,
чтобы
ты
была
рядом,
Fuiste
mi
luz
y
mi
norte
cuando
me
faltaron
fuerzas
Ты
была
моим
светом
и
путеводной
звездой,
когда
мне
не
хватало
сил.
Y
en
tus
brazos
me
siento
tranquilo
И
в
твоих
объятиях
я
чувствую
себя
спокойно,
Aprendí
a
darle
valor
al
momento
vivido
Я
научился
ценить
прожитые
моменты.
Y
la
brisa
que
a
veces
me
quema
И
ветер,
который
временами
обжигает
меня,
Todavía
sigo
reviviendo
la
tormenta
la
tormenta
Я
все
еще
продолжаю
переживать
ту
бурю,
ту
бурю.
Hoy
su
voz
ya
no
recuerdo
Сегодня
я
уже
не
помню
твой
голос,
Solo
guardo
una
cadena
y
su
foto
sonriendo
Только
храню
цепочку
и
твою
фотографию
с
улыбкой.
Y
así
levanto
la
cabeza
И
так
я
поднимаю
голову,
Escuchando
un
disco
viejo
y
a
través
de
alguna
anécdota
Слушая
старый
диск
и
вспоминая
какие-то
истории.
Se
que
hay
algo
que
me
inquieta
Знаю,
что-то
меня
тревожит,
Parecen
muchas
las
preguntas
pero
pocas
las
respuestas
Кажется,
слишком
много
вопросов
и
так
мало
ответов.
Y
cada
tanto
releo
tu
libro
И
время
от
времени
я
перечитываю
твою
книгу,
Para
ver
si
algo
nuevo
descubro
Чтобы
увидеть,
не
открою
ли
я
что-то
новое.
Y
aunque
creo
me
contaste
todo
И
хотя
я
верю,
что
ты
рассказала
мне
все,
Y
soy
yo
el
que
no
desata
el
nudo
Это
я
тот,
кто
не
может
развязать
этот
узел.
Si
supieras
que
sigo
pendiente
Если
бы
ты
знала,
что
я
всё
ещё
думаю
о
тебе,
Si
no
hubiera
perdido
hasta
el
habla
Если
бы
я
не
потерял
даже
дар
речи,
Que
me
impide
llamarte
o
decirte
Который
мешает
мне
позвонить
тебе
или
сказать,
Me
quedé
sin
esa
última
carta
Что
у
меня
не
осталось
того
последнего
письма.
Y
cada
tanto
releo
tu
libro
И
время
от
времени
я
перечитываю
твою
книгу,
Para
ver
si
algo
nuevo
descubro
Чтобы
увидеть,
не
открою
ли
я
что-то
новое.
Aunque
creo
me
contaste
todo
Хотя
я
верю,
что
ты
рассказала
мне
все,
Y
soy
yo
el
que
no
desata
el
nudo
Это
я
тот,
кто
не
может
развязать
этот
узел.
Si
supieras
que
sigo
pendiente
Если
бы
ты
знала,
что
я
всё
ещё
думаю
о
тебе,
Si
no
hubiera
perdido
hasta
el
habla
Если
бы
я
не
потерял
даже
дар
речи,
Que
me
impide
llamarte
o
decirte
Который
мешает
мне
позвонить
тебе
или
сказать,
Me
quedé
sin
esa
última
carta
Что
у
меня
не
осталось
того
последнего
письма.
Que
me
impide
llamarte
o
decirte
Который
мешает
мне
позвонить
тебе
или
сказать,
Me
quedé
sin
esa
última
carta
Что
у
меня
не
осталось
того
последнего
письма.
Me
quedé
sin
esa
última
carta
Что
у
меня
не
осталось
того
последнего
письма.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcelo Ariel Predacino, Fernando Alberto Venere
Attention! Feel free to leave feedback.