Lyrics and translation Bashe - Pareciera Ayer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pareciera Ayer
Как будто вчера
Quisiera
saber
como
te
encontrás,
Хотел
бы
знать,
как
ты,
si
en
algún
rincón
un
recuerdo
guardás.
Хранишь
ли
где-нибудь
в
уголке
воспоминания.
Pareciera
ayer
que
la
conversación,
Кажется,
будто
вчера
наша
беседа
nos
dejaba
lejos
de
donde
empezó.
Унесла
нас
так
далеко
от
того,
с
чего
всё
начиналось.
Quisiera
saber
sobre
su
caminar,
Хотелось
бы
знать
о
твоём
пути,
siempre
fuiste
fuerte
ante
la
adversidad.
Ты
всегда
была
сильной
перед
лицом
невзгод.
Todo
está
en
constante
cambio
pero
no
supimos
verlo.
Всё
постоянно
меняется,
но
мы
не
смогли
этого
разглядеть.
Lo
dejamos
todo
por
no
apresurar,
Мы
всё
бросили,
чтобы
не
торопить
события,
o
al
menos
creímos
que
no
había
más.
Или,
по
крайней
мере,
думали,
что
больше
ничего
нет.
No
planificamos
lo
que
sucedió,
fue
sucediendo.
Мы
не
планировали
того,
что
произошло,
всё
шло
своим
чередом.
Me
siento
débil
y
caigo
en
la
red,
Я
чувствую
себя
слабым
и
попадаю
в
сети,
Sin
meditarlo
una
puerta
golpeé.
Не
раздумывая,
стучу
в
дверь.
Me
fui
chocando
nuevamente
una
pared.
Я
снова
врезаюсь
в
стену.
De
esa
muralla
yo
era
el
albañil,
Я
был
каменщиком
этой
стены,
me
lleva
a
lamentar
y
arrepentir.
Это
заставляет
меня
сожалеть
и
раскаиваться.
No
imaginé
extrañarte
tanto
alguna
vez.
Никогда
не
думал,
что
буду
так
по
тебе
скучать.
Me
cuesta
confiar,
me
trae
indecisión,
Мне
трудно
доверять,
это
приводит
меня
в
нерешительность,
Compartirlo
fue
lo
que
sepultó.
То,
что
мы
поделились
этим,
всё
разрушило.
En
algún
momento
me
sentí
un
cristal,
В
какой-то
момент
я
почувствовал
себя
стеклом,
de
esos
que
al
mirarlos
pueden
estallar.
Тем,
которое
может
разбиться
от
одного
взгляда.
No
uso
el
calendario
pero
sé
contar,
Я
не
пользуюсь
календарём,
но
умею
считать,
no
soy
memorioso
para
recordar.
У
меня
не
очень
хорошая
память,
чтобы
помнить.
Pero
al
fin
de
cuentas
con
cierta
nostalgia
vivo
y
sueño.
Но
в
конце
концов,
я
живу
и
мечтаю
с
некоторой
ностальгией.
Me
volví
un
experto
en
cuanto
a
proyectar,
Я
стал
экспертом
в
планировании,
un
fiel
jugador
a
la
hora
de
apostar.
Верным
игроком,
когда
дело
доходит
до
ставок.
A
que
se
sea
yo
mismo
el
escritor
y
le
de
un
vuelco
al
cuento.
Ставлю
на
то,
что
я
сам
буду
писателем
и
переверну
эту
историю.
Me
siento
débil
y
caigo
en
la
red,
Я
чувствую
себя
слабым
и
попадаю
в
сети,
Sin
meditarlo
una
puerta
golpeé.
Не
раздумывая,
стучу
в
дверь.
Me
fui
chocando
nuevamente
una
pared.
Я
снова
врезаюсь
в
стену.
De
esa
muralla
yo
era
el
albañil,
Я
был
каменщиком
этой
стены,
me
lleva
a
lamentar
y
arrepentir.
Это
заставляет
меня
сожалеть
и
раскаиваться.
No
imaginé
extrañarte
tanto
alguna
vez.
Никогда
не
думал,
что
буду
так
по
тебе
скучать.
Comienza
el
duelo,
Начинается
поединок,
y
me
toca
aceptar,
И
мне
нужно
смириться,
Me
siento
débil
y
caigo
en
la
red,
Я
чувствую
себя
слабым
и
попадаю
в
сети,
Sin
meditarlo
una
puerta
golpeé.
Не
раздумывая,
стучу
в
дверь.
Me
fui
chocando
nuevamente
una
pared.
Я
снова
врезаюсь
в
стену.
De
esa
muralla
yo
era
el
albañil,
Я
был
каменщиком
этой
стены,
me
lleva
a
lamentar
y
arrepentir.
Это
заставляет
меня
сожалеть
и
раскаиваться.
No
imaginé
extrañarte
tanto
alguna
vez.
Никогда
не
думал,
что
буду
так
по
тебе
скучать.
Me
siento
débil
y
caigo
en
la
red,
Я
чувствую
себя
слабым
и
попадаю
в
сети,
Sin
meditarlo
una
puerta
golpeé.
Не
раздумывая,
стучу
в
дверь.
Me
fui
chocando
nuevamente
una
pared.
Я
снова
врезаюсь
в
стену.
De
esa
muralla
yo
era
el
albañil,
Я
был
каменщиком
этой
стены,
me
lleva
a
lamentar
y
arrepentir.
Это
заставляет
меня
сожалеть
и
раскаиваться.
No
imaginé
extrañarte
tanto
alguna
vez.
Никогда
не
думал,
что
буду
так
по
тебе
скучать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Alberto Venere
Attention! Feel free to leave feedback.