Lyrics and translation Basil Rathbone - Alone
From
childhood′s
hour
I
have
not
been
С
самого
детства
я
там
не
был.
As
others
were—I
have
not
seen
Как
другие
были-я
не
видел.
As
others
saw—I
could
not
bring
Как
видели
другие-я
не
мог
принести
...
My
passions
from
a
common
spring—
Мои
страсти
из
общего
источника—
From
the
same
source
I
have
not
taken
Из
того
же
источника
я
не
брал.
My
sorrow—I
could
not
awaken
Моя
печаль
- Я
не
мог
пробудиться.
My
heart
to
joy
at
the
same
tone—
Мое
сердце
радуется
в
том
же
тоне—
And
all
I
loved—I
loved
alone—
И
все,
что
я
любил-я
любил
один—
Then—in
my
childhood—in
the
dawn
Тогда-в
моем
детстве-на
рассвете
...
Of
a
most
stormy
life—was
drawn
Из
самой
бурной
жизни—была
нарисована.
From
ev'ry
depth
of
good
and
ill
Из
каждой
глубины
добра
и
зла
The
mystery
which
binds
me
still—
Тайна,
которая
все
еще
связывает
меня—
From
the
torrent,
or
the
fountain—
От
потока
или
фонтана—
From
the
red
cliff
of
the
mountain—
С
красного
утеса
горы—
From
the
sun
that
′round
me
roll'd
От
солнца,
которое
катится
вокруг
меня.
In
its
autumn
tint
of
gold—
В
своем
осеннем
золотом
оттенке—
From
the
lightning
in
the
sky
От
молнии
в
небе.
As
it
pass'd
me
flying
by—
Когда
он
пролетел
мимо
меня,
пролетая
мимо—
From
the
thunder,
and
the
storm—
От
грома
и
бури—
And
the
cloud
that
took
the
form
И
облако,
принявшее
форму
...
(When
the
rest
of
Heaven
was
blue)
(Когда
остальное
небо
было
голубым)
Of
a
demon
in
my
view—
Демона
на
мой
взгляд—
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric E Whitacre, Edgar Allan Poe
Attention! Feel free to leave feedback.