Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Charlie Charlie
Charlie Charlie
Don't
need
to
wait
for
tonight
Ich
muss
nicht
auf
heute
Abend
warten
You'll
need
to
make
up
your
mind
Du
musst
dich
entscheiden
I'll
have
myself
coming
right
Ich
werde
mich
auf
den
Weg
machen
Can't
get
me
off
of
your
mind
Du
kriegst
mich
nicht
aus
deinem
Kopf
Dress
up
good,
what's
comin'
up?
Schick
gemacht,
was
steht
an?
Look
so
good,
that's
cookin'
up
Siehst
so
gut
aus,
was
braut
sich
da
zusammen?
Be
that
boy,
not
creepin'
up
Sei
der
Junge,
der
sich
nicht
anschleicht
How
it
should,
don't
beat
it
up
Wie
es
sein
sollte,
mach's
nicht
kaputt
Yeah,
there's
some
names
you
can
call
me
Ja,
es
gibt
einige
Namen,
die
du
mir
geben
kannst
But,
it's
trauma
calling
her
"baby"
Aber
es
ist
Trauma,
sie
"Baby"
zu
nennen
'Cause
it
was
always
you
for
favors
Denn
du
warst
immer
diejenige
für
Gefallen
Always
me
for
efforts
Ich
war
immer
derjenige
für
die
Mühe
Always
me
to
write
it
down
Ich
war
immer
der,
der
es
aufschreiben
musste
You
always
fuck
up,
fuck
up
when
answering
me
Du
vermasselst
es
immer,
vermasselst
es,
wenn
du
mir
antwortest
Thinking
way
too
hard,
too
hard
Denkst
viel
zu
viel
nach,
zu
viel
nach
When
there's
two
you
can
pick
Wenn
es
nur
zwei
Möglichkeiten
gibt
No
or
Yes,
don't
complicate,
don't
make
me
wait
even
more
Nein
oder
Ja,
mach
es
nicht
kompliziert,
lass
mich
nicht
noch
länger
warten
I'm
saying,
"Charlie,
Charlie,
what's
it
gonna
be?"
Ich
sage:
"Charlie,
Charlie,
was
wird
es
sein?"
How
did
it
lead
us
to
for-never?
Wie
hat
es
uns
zu
einem
Niemals
geführt?
You
should
treat
me
better
Du
solltest
mich
besser
behandeln
You
should
fly
yourself
back
down
(down)
Du
solltest
dich
wieder
runterholen
(runter)
You
always
fuck
up,
fuck
up
(you
always
fuck
up)
Du
vermasselst
es
immer,
vermasselst
es
(du
vermasselst
es
immer)
When
answering
me
(when
answering
me)
Wenn
du
mir
antwortest
(wenn
du
mir
antwortest)
Thinking
way
too
hard,
too
hard,
when
there's
two
you
can
pick
Denkst
viel
zu
viel
nach,
zu
viel
nach,
wenn
es
nur
zwei
Möglichkeiten
gibt
No
or
Yes,
don't
complicate,
don't
make
me
wait
even
more
Nein
oder
Ja,
mach
es
nicht
kompliziert,
lass
mich
nicht
noch
länger
warten
"Charlie
(Charlie),
Charlie
(Charlie),
what's
it
gonna
be?"
(be)
"Charlie
(Charlie),
Charlie
(Charlie),
was
wird
es
sein?"
(sein)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Ong
Attention! Feel free to leave feedback.