Lyrics and translation Bass Sultan Hengzt - Warum bist du so ein Hurensohn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?(Berlin!)
Почему
ты
такой
сукин
сын?(Берлин!)
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn
du
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын,
сукин
сын?
Bist
du
nicht
der,
der
damals
beim
Berlin
Hype
am
reden
war?
Разве
ты
не
тот,
кто
тогда
на
берлинской
шумихе
говорил?
Von
wegen:"Hengzt,
du
bist
für
mich
der
nächste
Star."
Из-за
этого:"Черт
возьми,
ты
для
меня
следующая
звезда".
Von
wegen:"
Ey,
die
Sender
sollen
deine
Single
pushen."
Из-за:"
Эй,
вещатели
должны
продвигать
твой
сингл".
Kamst
du
nicht
auf
jede
Aftershow
zum
Pimmellutschen?
Разве
вы
не
приходили
на
каждое
пост-шоу,
чтобы
сосать
сосиску?
Hast
mich
genervt
und
hast
mir
jeden
Tag
geschrieben
Раздражал
меня
и
писал
мне
каждый
день
War
dir
nicht
mal
peinlich
mir
so
reudig
in
den
Arsch
zu
kriechen
Тебе
даже
не
было
стыдно
так
раскаиваться,
чтобы
залезть
мне
в
задницу
Auf
einmal
hab
ich
gar
nichts
mehr
von
dir
gelesen
В
свое
время
я
вообще
ничего
о
тебе
не
читал
Und
dachte
nur:"Alter
war
da
nicht
mal
was
gewesen?"
И
просто
подумал:"Возраст
там
даже
не
был?"
Kann
es
sein,
dass
du
jetzt
wo
anders
blasen
übst?
Может
быть,
ты
сейчас
практикуешь
минет
где-то
в
другом
месте?
Wie
kommt
es
sonst,
dass
du
nicht
mehr
auf
der
Straße
grüßt?
Как
иначе
получилось,
что
ты
больше
не
здороваешься
на
улице?
In
meinen
schweren
Zeiten
hab
ich
dich
nicht
entertaint
В
мои
тяжелые
времена
я
не
развлекал
тебя
Du
hattest
andre
Rapper,
den
du
auf
den
Senkel
gehst
У
тебя
был
Андре
Рэпер,
которого
ты
поднимаешь
на
зыбь
Jetzt
läuft
es
wieder
gut,
auf
einmal
tauchst
du
Wichser
auf
Теперь
все
в
порядке,
вдруг
ты
появляешься,
ублюдок
Und
sagst
mir:"Dikkah,
ich
hab
immer
schon
an
dich
geglaubt!"
И
скажи
мне:"Дикка,
я
всегда
верил
в
тебя!"
Denk
mal
nicht,
dass
du
jetzt
noch
Schwanz
in
deine
Fotze
kriegst
Даже
не
думай,
что
теперь
ты
все
еще
получишь
член
в
свою
пизду
Wollte
nur
den
Leuten
zeigen,
was
du
für
ein
Opfer
bist
Просто
хотел
показать
людям,
что
ты
за
жертва
Du
denkst
du
bist
wer,
aber
bleibst
ein
Groupie,
Bro
Ты
думаешь,
что
ты
кто,
но
остаешься
поклонницей,
братан
Warum
ist
dein
scheiß
Leben
'ne
verfluchte
Show?
Почему
твоя
дерьмовая
жизнь
- это
проклятое
шоу?
Deine
Freunde
fragen:"Was
ist
mit
dem
Brudi
los?"
Ваши
друзья
спрашивают:"Что
случилось
с
братом?"
Kein
Plan,
sogar
seine
Mutter
nennt
ihn
Hurensohn
Никакого
плана,
даже
его
мать
называет
его
сукиным
сыном
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn
du
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын,
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn
du
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын,
сукин
сын?
Bist
du
nicht
der,
der
im
Internet
die
Comments
schreibt?
Разве
вы
не
тот,
кто
пишет
комментарии
в
Интернете?
Meine
Mucke
wär'
behindert
jetzt
und
voll
der
Scheiß
Моя
гадость
была
бы
сейчас
мешающей
и
полной
дерьма
Willst
mir
unter
jedem
Video
eine
reindrücken
Хотите
подтолкнуть
меня
к
каждому
видео
Ohne
Grund
versuchst
du
die
Familie
zu
beleidigen
Без
всякой
причины
вы
пытаетесь
оскорбить
семью
So
bist
du
halt,
hast
im
Netz
voll
die
Eier
Так
что
ты
держись,
у
тебя
в
сети
полно
яиц
Doch
triffst
du
mich
in
echt
bist
du
Hengzt
voll
am
Feiern
Но
если
ты
встретишь
меня
по-настоящему,
ты
будешь
полон
празднования
Bist
du
überhaupt
mal
rumgerannt
bei
Sonnenschein?
Ты
когда-нибудь
бегал
на
солнце?
Denn
draußen
bist
du
ja
nicht
unbekannt,
wie
online
Потому
что
снаружи
вы
не
знаете,
как
онлайн
Auf
Profilbild
machst
du
ein
auf
Ricky
Martin
На
фото
профиля
вы
делаете
один
на
Рики
Мартине
Aber
in
der
Schule
nannten
sie
dich
Pickel-Martin
Но
в
школе
тебя
называли
прыщавым
Мартином
Du
darfst
deiner
Freundin
heut
am
Oberlippenbart
spiel'n
Ты
можешь
поиграть
со
своей
подругой
сегодня
на
верхней
губе
Kannst
du
endlich
mal
den
Stock
aus
deinem
dicken
Arsch
ziehn?
Ты
можешь,
наконец,
вытащить
палку
из
своей
толстой
задницы?
Mit
deim'
Rap-Update
Anfängerwissen
hast
du
die
Nerven
und
willst
ein
auf
Schwanzlänge
dissen?
С
обновлением
рэпа
Дейма
Новички
знают,
что
у
вас
есть
нервы
и
вы
хотите
диссонировать
на
длине
хвоста?
Scheiß
drauf,
ich
bin
nicht
der
Typ,
der
dich
sperrt
Черт
возьми,
я
не
из
тех,
кто
запирает
тебя
Du
bist
nur
ein
Klick
mehr,
dein
Leben
ist
nichts
wert
Ты
всего
лишь
на
один
клик
больше,
твоя
жизнь
ничего
не
стоит
Du
denkst
du
bist
wer,
aber
bleibst
ein
Groupie,
Bro
Ты
думаешь,
что
ты
кто,
но
остаешься
поклонницей,
братан
Warum
ist
dein
scheiß
Leben
'ne
verfluchte
Show?
Почему
твоя
дерьмовая
жизнь
- это
проклятое
шоу?
Deine
Freunde
fragen:"Was
ist
mit
dem
Brudi
los?"
Ваши
друзья
спрашивают:"Что
случилось
с
братом?"
Kein
Plan,
sogar
seine
Mutter
nennt
ihn
Hurensohn
Никакого
плана,
даже
его
мать
называет
его
сукиным
сыном
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn
du
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын,
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn
du
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын,
сукин
сын?
Bist
du
nicht
der,
der
meine
Alben
stets
gefeiert
hat?
Разве
ты
не
тот,
кто
всегда
отмечал
мои
альбомы?
Und
jetzt
hinter
seinem
Schreibtisch
ein
auf
2:37
macht?
И
теперь
за
его
столом
делает
один
на
2:37?
Bist
du
nicht
dieser
HipHop-Journalist,
aus
dessen
eigener
Karriere
damals
nichts
geworden
ist?
Разве
вы
не
тот
хип-хоп
журналист,
чья
собственная
карьера
в
то
время
ничего
не
сделала?
Du
schreibst
dass
ich
schwulen-
oder
frauenfeindlich
bin
Ты
пишешь,
что
я
гей
или
женоненавистник
Obwohl
du
Schwuchtel-Nutte
doch
genau
weißt,
ich
bin
King
Хотя
ты,
педик-проститутка,
точно
знаешь,
что
я
король
Das
alles
nur,
weil
du
mein
witzigen
Charme
beneidest
Все
это
только
потому,
что
ты
завидуешь
моему
остроумному
обаянию
Und
dir
jede
Frau
sagt,
wie
winzig
dein
Schambereich
ist
И
каждая
женщина
говорит
вам,
насколько
крошечна
ваша
лобковая
область
Genau
du,
du
sitzt
vor
deiner
2:55
und
tust
als
wär
ich
der
Typ,
der
gestern
in
dein
Eistee
pisste
Именно
ты,
ты
сидишь
перед
своим
2:55
и
притворяешься,
что
я
тот
парень,
который
вчера
ссыт
в
твой
чай
со
льдом
Vielleicht
auf'm
Dorf
folgen
die
paar
Fans
blind
Может
быть,
в
деревне
пара
фанатов
слепо
последует
за
Doch
in
meiner
Hood
bist
du
ein
Kek,
den
man
nicht
ernst
nimmt
Но
в
моем
капюшоне
ты
кек,
которого
не
воспринимаешь
всерьез
Du
machst
auf
wichtig
mit
deim'
Hurensohn-Beamtendeutsch
Ты
занимаешься
важным
делом
с
сукиным
сыном
Дейма-официальным
немцем
Aber
ich
bin
der,
in
deiner
Redaktion
bald
Amok
läuft
Но
я
тот,
кто
скоро
придет
в
ярость
в
твоей
редакции
Was
weißt
du,
wie
ein
Künstler
sich
fühlt
Что
вы
знаете
о
том,
что
чувствует
художник
Du
bist
nichts
als
ein
Typ
in
'nem
Hipster-Kostüm
Ты
не
что
иное,
как
парень
в
хипстерском
костюме
Du
denkst
du
bist
wer,
aber
bleibst
ein
Groupie,
Bro
Ты
думаешь,
что
ты
кто,
но
остаешься
поклонницей,
братан
Warum
ist
dein
scheiß
Leben
'ne
verfluchte
Show?
Почему
твоя
дерьмовая
жизнь
- это
проклятое
шоу?
Deine
Freunde
fragen:"Was
ist
mit
dem
Brudi
los?"
Ваши
друзья
спрашивают:"Что
случилось
с
братом?"
Kein
Plan,
sogar
seine
Mutter
nennt
ihn
Hurensohn
Никакого
плана,
даже
его
мать
называет
его
сукиным
сыном
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn
du
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын,
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn
du
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын,
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn
du
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын,
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын?
Warum
bist
du
so
ein
Hurensohn
du
Hurensohn?
Почему
ты
такой
сукин
сын,
сукин
сын?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bass Sultan Hengzt, Toni Oliver Schoenebeck, Ricco Schoenebeck
Attention! Feel free to leave feedback.