Bassi Maestro feat. Ape, Zampa - Giorni matti - translation of the lyrics into German

Giorni matti - Bassi Maestro translation in German




Giorni matti
Verrückte Tage
Ey, da tempo ho smesso di chiedermi il perché certe cose accadono
Ey, seit langem habe ich aufgehört mich zu fragen, warum bestimmte Dinge geschehen
Certe coscienze non si lavano, cos'è un mondo magico?
Manche Gewissen lassen sich nicht reinwaschen, was ist eine magische Welt?
Lo sa Dio se vorrei una pausa, lascio l'auto sulla strada
Gott weiß, ob ich eine Pause bräuchte, ich lasse das Auto auf der Straße stehen
E me ne vado come Michael Douglas
Und gehe weg wie Michael Douglas
Che la gente che c'ho dietro è messa ancora peggio
Denn die Leute hinter mir sind noch schlechter dran
Mi volto, li guardo in faccia, lo leggo, proteggo
Ich drehe mich um, sehe ihnen ins Gesicht, ich lese es, ich beschütze
Sono il difensore della squadra, la vita paga?
Ich bin der Verteidiger des Teams, zahlt sich das Leben aus?
Mi ci sono comprato un radar
Ich habe mir damit ein Radar gekauft
Se mi rifiuto scopro che ha un altro odore
Wenn ich mich weigere, entdecke ich, dass es einen anderen Geruch hat
Lo stesso menù, ma un sapore peggiore
Dasselbe Menü, aber ein schlechterer Geschmack
Gli stessi tabù che fanno dell'Italia un mondo a
Dieselben Tabus, die Italien zu einer eigenen Welt machen
Mi fanno preferire i falafel ai bignè (lo so)
Lassen mich Falafel den Windbeuteln vorziehen (ich weiß)
C'ho la testa nei mondi dei conti
Mein Kopf ist in den Welten der Rechnungen
Di scadenze di lavoro che scavalcano i ponti
Von Arbeitsfristen, die Brücken überspringen
C'ho, la vacanza in una stanza, mi basta?
Ich habe den Urlaub in einem Zimmer, reicht mir das?
Onde e profumi di campagna in una cassa
Wellen und Landdüfte in einer Kiste
Questo è il destino che ho in fresco, cresco
Das ist das Schicksal, das ich kühl stelle, ich wachse
Ma non accetto le sorprese da tergo
Aber ich akzeptiere keine Überraschungen von hinten
Ed ho un concetto: mai perdere le staffe (mai uomo)
Und ich habe ein Konzept: niemals die Beherrschung verlieren (niemals, Mann)
Come un ragazzo innamorato con la testa sulle spalle
Wie ein verliebter Junge mit dem Kopf auf den Schultern
Refuse to loose my mind (my mind)
Refuse to loose my mind (my mind)
I'm so deep
I'm so deep
Refuse to loose my mind (my mind)
Refuse to loose my mind (my mind)
I'm so deep when i write
I'm so deep when i write
Refuse to loose my mind (my mind)
Refuse to loose my mind (my mind)
I'm so deep
I'm so deep
Refuse to loose my mind (my mind)
Refuse to loose my mind (my mind)
I'm so deep
I'm so deep
Vivo la vita coi miei squarci
Ich lebe das Leben mit meinen Rissen
Momenti in cui forse non dovrei starci
Momente, in denen ich vielleicht nicht dabei sein sollte
Mi godo gli stralci di prospettive senza entrarci
Ich genieße die Ausschnitte von Perspektiven, ohne einzutreten
Puoi farci l'abitudine oppure lasciarci
Du kannst dich daran gewöhnen oder es lassen
Puntando altri lidi, altri percorsi su cui buttarti
Andere Ufer ansteuern, andere Wege, auf die du dich stürzen kannst
Non farti illusioni sul da farsi
Mach dir keine Illusionen darüber, was zu tun ist
È ridicolo scontrarsi in sto mondo in cui è impossibile orientarsi
Es ist lächerlich, sich in dieser Welt zu stoßen, in der es unmöglich ist, sich zu orientieren
Può darsi sia già ora di rassegnarsi
Es könnte sein, dass es schon Zeit ist, sich zu ergeben
Finora c'è ancora chi ha speranze su cui aggrapparsi
Bisher gibt es noch jemanden, der Hoffnungen hat, an denen er sich festhalten kann
Giorno per giorno, vita sempre più aggressiva
Tag für Tag, das Leben wird immer aggressiver
Ti chiama a rapporto stroncando ogni tua alternativa
Es ruft dich zum Rapport und zerstört jede deiner Alternativen
Di colpo mi accorgo di tutti gli anni passati
Plötzlich bemerke ich all die vergangenen Jahre
Dei pochi risultati concreti e di tutti i giorni buttati
Die wenigen konkreten Ergebnisse und all die verschwendeten Tage
La mia apatia regredisce in malattia
Meine Apathie entwickelt sich zur Krankheit zurück
Mina la mia autonomia mescolando la follia alla nostalgia
Untergräbt meine Autonomie, indem sie Wahnsinn mit Nostalgie mischt
È un blues che visioni come John Nash
Es ist ein Blues, der Visionen gibt wie John Nash
Un mix di intuizioni, realtà concrete e strani flashback
Eine Mischung aus Intuitionen, konkreten Realitäten und seltsamen Flashbacks
Senza certezze, movenze grezze
Ohne Gewissheiten, unbeholfene Bewegungen
Rifiuto d'acchito di perdermi in 'ste trame spesse
Ich weigere mich auf Anhieb, mich in diesen dichten Verstrickungen zu verlieren
Senza risposte per gli enigmi possibili
Ohne Antworten auf die möglichen Rätsel
Rimango qui a lottare a tu per tu con i miei limiti
Bleibe ich hier und kämpfe Auge in Auge mit meinen Grenzen
Refuse to loose my mind (my mind)
Refuse to loose my mind (my mind)
I'm so deep
I'm so deep
Refuse to loose my mind (my mind)
Refuse to loose my mind (my mind)
I'm so deep when i write
I'm so deep when i write
Refuse to loose my mind (my mind)
Refuse to loose my mind (my mind)
I'm so deep
I'm so deep
Refuse to loose my mind (my mind)
Refuse to loose my mind (my mind)
I'm so deep
I'm so deep
Hey Bax, sai cosa ti dico? 'Sto mondo sta colando a picco
Hey Bax, weißt du, was ich dir sage? Diese Welt geht den Bach runter
L'amore ha perso la battaglia ed è fuggito
Die Liebe hat den Kampf verloren und ist geflohen
Lo vedi da te l'astio che c'è
Du siehst selbst den Hass, der da ist
Dall'ansia allo stress non può salvarci neanche Superman
Von Angst bis Stress kann uns nicht mal Superman retten
È un giorno di follia ordinaria
Es ist ein Tag des gewöhnlichen Wahnsinns
Per strada chi spara, chi sclera, chi infama e chi bara
Auf der Straße, wer schießt, wer ausrastet, wer verleumdet und wer betrügt
È una realtà troppo avara e chiunque se la vive impara
Es ist eine zu geizige Realität und jeder, der sie erlebt, lernt
Che la bontà è la merce più rara
Dass Güte die seltenste Ware ist
Ed ogni cane sai che mira lo stesso
Und jeder Hund, weißt du, zielt auf dasselbe
Vuole fama e successo, cerca chiavi d'accesso
Will Ruhm und Erfolg, sucht Zugangsschlüssel
Adesso che mi ritrovo oppresso non riesco a trovare un nesso
Jetzt, wo ich mich unterdrückt wiederfinde, kann ich keinen Zusammenhang finden
E sopra un beat mi confesso
Und über einem Beat beichte ich
Devo cercare di restare un po' più lucido, bro
Ich muss versuchen, etwas klarer zu bleiben, Bro
Non affogare in questo mare troppo trucido, no
Nicht in diesem allzu grausamen Meer ertrinken, nein
Al costo di sembrare stupido proverò da subito
Auch auf die Gefahr hin, dumm zu erscheinen, werde ich sofort versuchen
Ad indagare su quello che dubito
Das zu untersuchen, woran ich zweifle
Nana, siamo rimasti quattro gatti tra mille ratti
Nana, wir sind nur noch vier Katzen unter tausend Ratten geblieben
A far saltare i vostri patti
Um eure Pakte platzen zu lassen
Giriamo ancora tra gli anfratti, persi tra gli sbatti
Wir irren immer noch in den Schlupfwinkeln umher, verloren im Stress
Prigionieri di 'sti giorni matti
Gefangene dieser verrückten Tage





Writer(s): D.bassi


Attention! Feel free to leave feedback.