Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Giorni matti
Verrückte Tage
Ey,
da
tempo
ho
smesso
di
chiedermi
il
perché
certe
cose
accadono
Ey,
seit
langem
habe
ich
aufgehört
mich
zu
fragen,
warum
bestimmte
Dinge
geschehen
Certe
coscienze
non
si
lavano,
cos'è
un
mondo
magico?
Manche
Gewissen
lassen
sich
nicht
reinwaschen,
was
ist
eine
magische
Welt?
Lo
sa
Dio
se
vorrei
una
pausa,
lascio
l'auto
sulla
strada
Gott
weiß,
ob
ich
eine
Pause
bräuchte,
ich
lasse
das
Auto
auf
der
Straße
stehen
E
me
ne
vado
come
Michael
Douglas
Und
gehe
weg
wie
Michael
Douglas
Che
la
gente
che
c'ho
dietro
è
messa
ancora
peggio
Denn
die
Leute
hinter
mir
sind
noch
schlechter
dran
Mi
volto,
li
guardo
in
faccia,
lo
leggo,
proteggo
Ich
drehe
mich
um,
sehe
ihnen
ins
Gesicht,
ich
lese
es,
ich
beschütze
Sono
il
difensore
della
squadra,
la
vita
paga?
Ich
bin
der
Verteidiger
des
Teams,
zahlt
sich
das
Leben
aus?
Mi
ci
sono
comprato
un
radar
Ich
habe
mir
damit
ein
Radar
gekauft
Se
mi
rifiuto
scopro
che
ha
un
altro
odore
Wenn
ich
mich
weigere,
entdecke
ich,
dass
es
einen
anderen
Geruch
hat
Lo
stesso
menù,
ma
un
sapore
peggiore
Dasselbe
Menü,
aber
ein
schlechterer
Geschmack
Gli
stessi
tabù
che
fanno
dell'Italia
un
mondo
a
sé
Dieselben
Tabus,
die
Italien
zu
einer
eigenen
Welt
machen
Mi
fanno
preferire
i
falafel
ai
bignè
(lo
so)
Lassen
mich
Falafel
den
Windbeuteln
vorziehen
(ich
weiß)
C'ho
la
testa
nei
mondi
dei
conti
Mein
Kopf
ist
in
den
Welten
der
Rechnungen
Di
scadenze
di
lavoro
che
scavalcano
i
ponti
Von
Arbeitsfristen,
die
Brücken
überspringen
C'ho,
la
vacanza
in
una
stanza,
mi
basta?
Ich
habe
den
Urlaub
in
einem
Zimmer,
reicht
mir
das?
Onde
e
profumi
di
campagna
in
una
cassa
Wellen
und
Landdüfte
in
einer
Kiste
Questo
è
il
destino
che
ho
in
fresco,
cresco
Das
ist
das
Schicksal,
das
ich
kühl
stelle,
ich
wachse
Ma
non
accetto
le
sorprese
da
tergo
Aber
ich
akzeptiere
keine
Überraschungen
von
hinten
Ed
ho
un
concetto:
mai
perdere
le
staffe
(mai
uomo)
Und
ich
habe
ein
Konzept:
niemals
die
Beherrschung
verlieren
(niemals,
Mann)
Come
un
ragazzo
innamorato
con
la
testa
sulle
spalle
Wie
ein
verliebter
Junge
mit
dem
Kopf
auf
den
Schultern
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
I'm
so
deep
when
i
write
I'm
so
deep
when
i
write
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Vivo
la
vita
coi
miei
squarci
Ich
lebe
das
Leben
mit
meinen
Rissen
Momenti
in
cui
forse
non
dovrei
starci
Momente,
in
denen
ich
vielleicht
nicht
dabei
sein
sollte
Mi
godo
gli
stralci
di
prospettive
senza
entrarci
Ich
genieße
die
Ausschnitte
von
Perspektiven,
ohne
einzutreten
Puoi
farci
l'abitudine
oppure
lasciarci
Du
kannst
dich
daran
gewöhnen
oder
es
lassen
Puntando
altri
lidi,
altri
percorsi
su
cui
buttarti
Andere
Ufer
ansteuern,
andere
Wege,
auf
die
du
dich
stürzen
kannst
Non
farti
illusioni
sul
da
farsi
Mach
dir
keine
Illusionen
darüber,
was
zu
tun
ist
È
ridicolo
scontrarsi
in
sto
mondo
in
cui
è
impossibile
orientarsi
Es
ist
lächerlich,
sich
in
dieser
Welt
zu
stoßen,
in
der
es
unmöglich
ist,
sich
zu
orientieren
Può
darsi
sia
già
ora
di
rassegnarsi
Es
könnte
sein,
dass
es
schon
Zeit
ist,
sich
zu
ergeben
Finora
c'è
ancora
chi
ha
speranze
su
cui
aggrapparsi
Bisher
gibt
es
noch
jemanden,
der
Hoffnungen
hat,
an
denen
er
sich
festhalten
kann
Giorno
per
giorno,
vita
sempre
più
aggressiva
Tag
für
Tag,
das
Leben
wird
immer
aggressiver
Ti
chiama
a
rapporto
stroncando
ogni
tua
alternativa
Es
ruft
dich
zum
Rapport
und
zerstört
jede
deiner
Alternativen
Di
colpo
mi
accorgo
di
tutti
gli
anni
passati
Plötzlich
bemerke
ich
all
die
vergangenen
Jahre
Dei
pochi
risultati
concreti
e
di
tutti
i
giorni
buttati
Die
wenigen
konkreten
Ergebnisse
und
all
die
verschwendeten
Tage
La
mia
apatia
regredisce
in
malattia
Meine
Apathie
entwickelt
sich
zur
Krankheit
zurück
Mina
la
mia
autonomia
mescolando
la
follia
alla
nostalgia
Untergräbt
meine
Autonomie,
indem
sie
Wahnsinn
mit
Nostalgie
mischt
È
un
blues
che
dà
visioni
come
John
Nash
Es
ist
ein
Blues,
der
Visionen
gibt
wie
John
Nash
Un
mix
di
intuizioni,
realtà
concrete
e
strani
flashback
Eine
Mischung
aus
Intuitionen,
konkreten
Realitäten
und
seltsamen
Flashbacks
Senza
certezze,
movenze
grezze
Ohne
Gewissheiten,
unbeholfene
Bewegungen
Rifiuto
d'acchito
di
perdermi
in
'ste
trame
spesse
Ich
weigere
mich
auf
Anhieb,
mich
in
diesen
dichten
Verstrickungen
zu
verlieren
Senza
risposte
per
gli
enigmi
possibili
Ohne
Antworten
auf
die
möglichen
Rätsel
Rimango
qui
a
lottare
a
tu
per
tu
con
i
miei
limiti
Bleibe
ich
hier
und
kämpfe
Auge
in
Auge
mit
meinen
Grenzen
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
I'm
so
deep
when
i
write
I'm
so
deep
when
i
write
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Refuse
to
loose
my
mind
(my
mind)
Hey
Bax,
sai
cosa
ti
dico?
'Sto
mondo
sta
colando
a
picco
Hey
Bax,
weißt
du,
was
ich
dir
sage?
Diese
Welt
geht
den
Bach
runter
L'amore
ha
perso
la
battaglia
ed
è
fuggito
Die
Liebe
hat
den
Kampf
verloren
und
ist
geflohen
Lo
vedi
da
te
l'astio
che
c'è
Du
siehst
selbst
den
Hass,
der
da
ist
Dall'ansia
allo
stress
non
può
salvarci
neanche
Superman
Von
Angst
bis
Stress
kann
uns
nicht
mal
Superman
retten
È
un
giorno
di
follia
ordinaria
Es
ist
ein
Tag
des
gewöhnlichen
Wahnsinns
Per
strada
chi
spara,
chi
sclera,
chi
infama
e
chi
bara
Auf
der
Straße,
wer
schießt,
wer
ausrastet,
wer
verleumdet
und
wer
betrügt
È
una
realtà
troppo
avara
e
chiunque
se
la
vive
impara
Es
ist
eine
zu
geizige
Realität
und
jeder,
der
sie
erlebt,
lernt
Che
la
bontà
è
la
merce
più
rara
Dass
Güte
die
seltenste
Ware
ist
Ed
ogni
cane
sai
che
mira
lo
stesso
Und
jeder
Hund,
weißt
du,
zielt
auf
dasselbe
Vuole
fama
e
successo,
cerca
chiavi
d'accesso
Will
Ruhm
und
Erfolg,
sucht
Zugangsschlüssel
Adesso
che
mi
ritrovo
oppresso
non
riesco
a
trovare
un
nesso
Jetzt,
wo
ich
mich
unterdrückt
wiederfinde,
kann
ich
keinen
Zusammenhang
finden
E
sopra
un
beat
mi
confesso
Und
über
einem
Beat
beichte
ich
Devo
cercare
di
restare
un
po'
più
lucido,
bro
Ich
muss
versuchen,
etwas
klarer
zu
bleiben,
Bro
Non
affogare
in
questo
mare
troppo
trucido,
no
Nicht
in
diesem
allzu
grausamen
Meer
ertrinken,
nein
Al
costo
di
sembrare
stupido
proverò
da
subito
Auch
auf
die
Gefahr
hin,
dumm
zu
erscheinen,
werde
ich
sofort
versuchen
Ad
indagare
su
quello
che
dubito
Das
zu
untersuchen,
woran
ich
zweifle
Nana,
siamo
rimasti
quattro
gatti
tra
mille
ratti
Nana,
wir
sind
nur
noch
vier
Katzen
unter
tausend
Ratten
geblieben
A
far
saltare
i
vostri
patti
Um
eure
Pakte
platzen
zu
lassen
Giriamo
ancora
tra
gli
anfratti,
persi
tra
gli
sbatti
Wir
irren
immer
noch
in
den
Schlupfwinkeln
umher,
verloren
im
Stress
Prigionieri
di
'sti
giorni
matti
Gefangene
dieser
verrückten
Tage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.bassi
Attention! Feel free to leave feedback.