Lyrics and translation Bassi Maestro feat. Nitro & CDB - Prendi tutto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sempre
troppo
tesi
Always
too
tense
Ognuno
i
suoi
problemi
Everyone
with
their
problems
Non
è
la
vita
che
ti
meriti
This
isn’t
the
life
you
deserve
Nessuno
è
nato
ieri
No
one
was
born
yesterday
Ho
cominciato
quando
niente
era
sicuro
I
started
when
nothing
was
certain
C'ho
creduto,
l'ho
creato,
l'ho
cresciuto
I
believed
in
it,
I
created
it,
I
raised
it
L'ho
ingrassato
e
l'ho
vissuto
I
made
it
fat,
and
I
lived
it
Ho
visto
questa
merda
andare
in
mille
direzioni
opposte
I've
seen
this
shit
go
in
a
thousand
opposite
directions
Tornare
a
casa
con
le
gambe
rotte
Coming
home
with
broken
legs
Quando
si
faceva
notte
When
night
fell
I
bro
senza
le
palle
Bros
without
balls
Tutti
a
nanna,
a
casa
con
la
mamma
Everyone
tucked
in,
at
home
with
momma
I
bro
con
i
coglioni
Bros
with
balls
Fuori
in
strada
per
sfamare
il
dramma
Out
on
the
streets
to
feed
the
drama
Una
regola
sai
che
non
cambia
You
know
one
rule
that
doesn’t
change
Non
voltarti
mai
indietro
a
guardarla
Never
look
back
at
it
Questa
vita
è
una
troia,
è
bastarda
This
life
is
a
bitch,
it's
a
bastard
Per
questo
ci
piace
scoparla
That’s
why
we
like
to
fuck
her
Per
questo
rispettano
Dini
That’s
why
they
respect
Dini
Ancora
in
piedi,
ma
arrivo
dai
primi
Still
standing,
but
I
come
from
the
beginning
Oggi
non
danno
il
caviale
They
don’t
give
caviar
today
Passano
i
cazzo
di
tortellini
They’re
passing
the
fucking
tortellini
La
vita
non
chiede
abbastanza
Life
doesn’t
ask
for
enough
Non
farla
più
stare
in
silenzio
Don’t
let
it
be
silent
anymore
Quando
mi
guardo
allo
specchio
When
I
look
in
the
mirror
Non
vedo
solo
chi
sono,
ma
quello
che
penso
I
don’t
just
see
who
I
am,
but
what
I
think
Giù
coi
ragazzi,
ma
è
fredda
Milano
Down
with
the
boys,
but
Milan
is
cold
Tra
i
cuori
caldi
e
le
strette
di
mano
Between
the
warm
hearts
and
handshakes
A
volte
si
cade,
ma
dopo
saliamo
Sometimes
we
fall,
but
then
we
rise
Corri
bro,
senti
il
richiamo!
Run
bro,
feel
the
call!
Non
pensarci
neanche
un
attimo
a
contare
il
trasse
Don’t
even
think
for
a
second
about
counting
the
loot
Non
provarci
a
dire
stop
e
a
dare
forfait
Don’t
try
to
tell
her
to
stop
and
forfeit
Metti
sotto
questa
stronza
e
prendi
il
cachet
Put
this
bitch
down
and
take
the
cachet
Ti
hanno
detto
meglio
loro,
ma
eri
meglio
te
They
told
you
they
were
better,
but
you
were
better
baby
Prendi
tutto
ciò
che
vuoi
Take
everything
you
want
Spendi
tutto
ciò
che
vuoi
Spend
everything
you
want
Prendi
tutto
ciò
che
vuoi
Take
everything
you
want
Spendi
tutto
ciò
che
vuoi
Spend
everything
you
want
Prendi
tutto
ciò
che
vuoi
Take
everything
you
want
Spendi
tutto
ciò
che
vuoi
Spend
everything
you
want
Prendi,
spendi,
prendi,
spendi,
prendi,
spendi,
ah
Take,
spend,
take,
spend,
take,
spend,
ah
Rimango
solo
I'm
staying
alone
Giù
con
Sano
Bis,
da
vent'anni
sto
fuori
dal
coro
Down
with
Sano
Bis,
twenty
years
I've
been
out
of
the
chorus
Dal
lato
buono
From
the
good
side
Beh,
sali
sul
ring,
non
vale
guardarmi
dal
trono
Well,
get
in
the
ring,
it's
no
use
looking
at
me
from
the
throne
Da
uomo
a
uomo
Man
to
man
Non
voglio
né
dissing
né
foto
né
promo
I
don't
want
any
dissing,
any
photos
or
promo
Io
ho
messo
nei
dischi
la
rabbia
di
un
uomo
I
put
in
the
records
the
rage
of
a
man
Di
modo
che
il
mondo
si
eclissi
e
che
sappia
chi
sono
So
that
the
world
is
eclipsed
and
knows
who
I
am
Mangio
il
tuo
odio
I
eat
your
hate
Sono
sadico
e
ingordo
I
am
sadistic
and
greedy
Dammi
il
vuoto
e
ci
mastico
intorno
Give
me
the
void
and
I
chew
around
it
Sono
Massimo
l'ispanico
I
am
Massimo
the
Hispanic
Ma
esamino
un
kalashnikov
già
carico
But
I
examine
a
loaded
Kalashnikov
Di
panico,
miro
e
calibro
il
colpo
Of
panic,
I
aim
and
calibrate
the
shot
É
così
che
ingravido
il
foglio
That's
how
I
get
the
paper
pregnant
E
sradico
il
sogno
di
stare
al
mio
posto
soltanto
per
tacito
accordo
And
I
uproot
the
dream
of
being
in
my
place
only
by
tacit
agreement
Valetoodo,
nulla
è
condannato
Vale
tudo,
nothing
is
condemned
Sarò
nudo
e
crudo
come
Joe
D'Amato
I
will
be
naked
and
raw
like
Joe
D'Amato
Sono
io
il
futuro,
è
stato
sdoganato
I
am
the
future,
it
has
been
cleared
Tu
l'hai
preso
in
culo,
tutto
programmato
You
fucked
him,
all
programmed
Uno
ad
uno
vi
ho
già
sputtanato
One
by
one
I
already
busted
you
Sono
in
ogni
dove
come
il
glutammato
I'm
everywhere
like
glutamate
Scrivo
la
tua
morte,
firmo
punto
e
a
capo
I
write
your
death,
I
sign
point
and
head
Sono
Tutankhamon
con
la
tuta
camo
I'm
Tutankhamen
with
the
camo
suit
Mi
faccio
un
tiro
in
divano
con
la
calma
piatta
di
un
gringo
chicano
I
take
a
puff
on
the
sofa
with
the
flat
calm
of
a
Chicano
gringo
Gli
amici
che
amo
mi
chiamano
Ciro
The
friends
I
love
call
me
Ciro
Perché
se
sto
in
giro
poi
ci
roviniamo
Because
if
I'm
around
then
we'll
ruin
ourselves
Non
venire
più
parlare
dei
' a
me
Don't
come
and
talk
to
me
anymore
Che
sto
in
campagna
con
il
Novecinquanta
e
col
Hz
That
I'm
in
the
countryside
with
the
Ninety-Five
and
the
Hz
Non
pensarci
neanche
un
attimo
a
contare
il
trasse
Don’t
even
think
for
a
second
about
counting
the
loot
Non
provarci
a
dire
stop
e
a
dare
forfait
Don’t
try
to
tell
her
to
stop
and
forfeit
Metti
sotto
questa
stronza
e
prendi
il
cachet
Put
this
bitch
down
and
take
the
cachet
Ti
hanno
detto
meglio
loro,
ma
eri
meglio
te
They
told
you
they
were
better,
but
you
were
better
baby
Prendi
tutto
ciò
che
vuoi
Take
everything
you
want
Spendi
tutto
ciò
che
vuoi
Spend
everything
you
want
Prendi
tutto
ciò
che
vuoi
Take
everything
you
want
Spendi
tutto
ciò
che
vuoi
Spend
everything
you
want
Prendi
tutto
ciò
che
vuoi
Take
everything
you
want
Spendi
tutto
ciò
che
vuoi
Spend
everything
you
want
Prendi,
spendi,
prendi,
spendi,
prendi,
spendi,
ah
Take,
spend,
take,
spend,
take,
spend,
ah
Tipo
di
rap,
tipo
di
uomo
Type
of
rap,
type
of
man
Quello
che
sono
What
I
am
Non
chiedo
perdono
I
don't
apologize
Non
c'è
un
supremo
There
isn't
a
supreme
being
Cosa
c'è
dopo
non
lo
sapremo
What
comes
next,
we’ll
never
know
Quindi
restiamo,
indi
prendiamo
e
prenderemo
So
we
stay,
we
take
and
we
will
take
Mani
basse,
sotto
lo
sterno
Low
hands,
under
the
sternum
Al
lotto
punto
al
terno
At
the
lottery
I
point
to
the
third
Per
chi
non
osa:
risate
di
scherno
For
those
who
don't
dare:
mocking
laughter
Bingo,
finché
non
mi
estinguo
Bingo,
until
I
die
out
Prendo
tutto,
tutto
è
quello
che
stringo
I
take
everything,
everything
is
what
I
hold
Se
solo
sapessi
perché
mi
stressi
If
you
only
knew
why
I
stress
myself
Il
motivo
per
cui
in
fondo
siamo
sempre
gli
stessi
The
reason
why
we
are
always
the
same
deep
down
E
tengo
tutto
in
tasca,
a
portata
di
mano
And
I
keep
everything
in
my
pocket,
at
hand
Così
sia,
e
se
lo
porti
via
noi
lo
riprendiamo
So
be
it,
and
if
you
take
it
away,
we
take
it
back
E
per
un
euro
che
prendo,
è
un
altro
che
spendo
And
for
every
euro
I
take,
it's
another
one
I
spend
Non
ci
sto
più
dentro
I
can't
take
it
anymore
Fumo
lo
stipendio
I
smoke
my
salary
Vengo
dal
Nord,
senti
l'accento
I
come
from
the
North,
you
can
hear
the
accent
Dario
Argento,
dammi
l'argento
Dario
Argento,
give
me
the
silver
Ventiquattrore
di
fogli
da
cento
(Baby!)
Twenty-four
hours
of
hundred-dollar
bills
(Baby!)
Dici
di
no,
a
cosa
cazzo
alludi?
You
say
no,
what
the
fuck
are
you
alluding
to?
Prendi
'sta
manata
sulla
faccia
da
'sti
quattro
tipi
crudi
Take
this
slap
in
the
face
from
these
four
raw
types
Prendi
i
soldi
e
scappa,
Woody
Allen
Take
the
money
and
run,
Woody
Allen
Prendi
il
tram
e
vattene
a
fanculo,
Amen
Take
the
tram
and
go
to
hell,
Amen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nicola Albera, Maurizio Ridolfo, Paolo Saraceni, Davide Bassi
Attention! Feel free to leave feedback.