Bassi Maestro - Capirai - translation of the lyrics into German

Capirai - Bassi Maestrotranslation in German




Capirai
Du wirst es verstehen
No, ma io non faccio canzoni d'amore
Nein, aber ich mache keine Liebeslieder
No, sono delle cazzate, poi non, non riesci mai a dire
Nein, das ist Blödsinn, dann, dann schaffst du es nie zu sagen
Cioè l'hip hop non, non è adatto per fare
Ich meine, Hip-Hop ist nicht, ist nicht geeignet dafür
Non riesco scrivere cose sensate
Ich schaffe es nicht, vernünftige Dinge zu schreiben
Dicevo così, hey rubo, haha
Sagte ich so, hey, haha
(Non lo sai) che sono fatto per te, che tu sei fatta per me
(Du weißt es nicht) dass ich für dich gemacht bin, dass du für mich gemacht bist
Se non l'hai capito ancora allora (capirai)
Wenn du es noch nicht verstanden hast, dann (wirst du es verstehen)
Che non abbiamo altra scelta, in una vita che è questa
Dass wir keine andere Wahl haben, in einem Leben wie diesem
E tutto quello che resta e forse
Und alles, was bleibt, ist vielleicht
(Non lo sai) che sono fatto per te, che tu sei fatta per me
(Du weißt es nicht) dass ich für dich gemacht bin, dass du für mich gemacht bist
Se non l'hai capito ancora allora (capirai)
Wenn du es noch nicht verstanden hast, dann (wirst du es verstehen)
Che non abbiamo altra scelta, in una vita che è questa
Dass wir keine andere Wahl haben, in einem Leben wie diesem
E tutto quello che resta e forse
Und alles, was bleibt, ist vielleicht
(Non lo sai) che ho il telefono in mano
(Du weißt es nicht) dass ich das Telefon in der Hand habe
Digito il tuo numero piano, ti chiamo, non ti chiamo
Ich wähle langsam deine Nummer, rufe ich dich an, rufe ich dich nicht an
Siamo troppo lontano, vorrei vederti adesso ma è presto
Wir sind zu weit weg, ich würde dich gerne jetzt sehen, aber es ist früh
In questa luce di Milano (mi conosci e lo sai)
In diesem Licht von Mailand (du kennst mich und weißt es)
Non vengo con i fiori ogni due giorni
Ich komme nicht alle zwei Tage mit Blumen
Non sempre mi ritrovi quando torni
Du findest mich nicht immer, wenn du zurückkommst
Non sempre vivo i giorni sereno con me stesso
Ich lebe die Tage nicht immer gelassen mit mir selbst
E spesso in questi giorni torno a casa troppo presto ma
Und oft komme ich in diesen Tagen zu früh nach Hause, aber
(Tu lo sai) che ti voglio un bene onesto
(Du weißt es) dass ich dich aufrichtig mag
E quando ti osservo sento il fresco anche solo se ti penso
Und wenn ich dich beobachte, fühle ich mich erfrischt, auch wenn ich nur an dich denke
Vieni a cena con me, fatti corteggiare ancora
Komm mit mir zum Abendessen, lass dich wieder umwerben
Senza chiedermi dove e perché
Ohne mich zu fragen, wo und warum
Sono con te, un po' romantico un po' grezzo
Ich bin bei dir, ein bisschen romantisch, ein bisschen rau
Vestito mezzo e mezzo
Halb und halb gekleidet
Una Polo con un Baggy, io sono questo
Ein Polo mit Baggy-Hosen, das bin ich
Volevi un po' di vino freddo te lo prendo (hey)
Du wolltest kalten Wein, ich hole ihn dir (hey)
Mentre te lo verso suono liuto e venus
Während ich ihn dir einschenke, spiele ich Laute und Venus
(Non lo sai) che sono fatto per te, che tu sei fatta per me
(Du weißt es nicht) dass ich für dich gemacht bin, dass du für mich gemacht bist
Se non l'hai capito ancora allora (capirai)
Wenn du es noch nicht verstanden hast, dann (wirst du es verstehen)
Che non abbiamo altra scelta, in una vita che è questa
Dass wir keine andere Wahl haben, in einem Leben wie diesem
E tutto quello che resta e forse
Und alles, was bleibt, ist vielleicht
(Non lo sai) che sono fatto per te, che tu sei fatta per me
(Du weißt es nicht) dass ich für dich gemacht bin, dass du für mich gemacht bist
Se non l'hai capito ancora allora (capirai)
Wenn du es noch nicht verstanden hast, dann (wirst du es verstehen)
Che non abbiamo altra scelta, in una vita che è questa
Dass wir keine andere Wahl haben, in einem Leben wie diesem
E tutto quello che resta e forse (non lo sai)
Und alles, was bleibt, ist vielleicht (du weißt es nicht)
Come ti va? Lontana dalla mia città
Wie geht's dir? Weit weg von meiner Stadt
Vivi dentro un mondo complicato che ti soffoca
Du lebst in einer komplizierten Welt, die dich erstickt
Quindi pesi le tue scelte, calcoli i tempi
Also wägst du deine Entscheidungen ab, berechnest die Zeiten
Secondo queste non puoi farlo sempre
Demnach kannst du das nicht immer tun
Le amicizie sono una cosa buona
Freundschaften sind eine gute Sache
Per ogni volta che soffri e la vita non ti perdona
Für jedes Mal, wenn du leidest und das Leben dir nicht verzeiht
Ed ogni volta che scopri te stessa
Und jedes Mal, wenn du dich selbst entdeckst
Il mondo ti ringrazia e fa festa
Dankt dir die Welt und feiert
E sei bella e forse (non lo sai)
Und du bist schön und vielleicht (weißt du es nicht)
Non ce ne sono tante come te
Es gibt nicht viele wie dich
Naah! lo sai fin troppo bene cosa sei, e ne sai il perché
Naah! Du weißt nur zu gut, was du bist, und du weißt warum
Saranno gli occhi di ghiaccio che si sciolgono a contatto con un altro pazzo
Es werden die Eisaugen sein, die im Kontakt mit einem anderen Verrückten schmelzen
Sarà 'sto cazzo di cuore che hai dentro
Es wird dieses verdammte Herz sein, das du in dir hast
Che di giorno 100 e poi la sera si riposa perché il corpo è spento
Das tagsüber 100 gibt und sich dann abends ausruht, weil der Körper erschöpft ist
Ti racconto, il tuo mondo è il mio mondo
Ich erzähle dir, deine Welt ist meine Welt
E quello che non so lo scopriremo un altro giorno
Und was ich nicht weiß, werden wir an einem anderen Tag entdecken
(Non lo sai) che sono fatto per te, che tu sei fatta per me
(Du weißt es nicht) dass ich für dich gemacht bin, dass du für mich gemacht bist
Se non l'hai capito ancora allora (capirai)
Wenn du es noch nicht verstanden hast, dann (wirst du es verstehen)
Che non abbiamo altra scelta, in una vita che è questa
Dass wir keine andere Wahl haben, in einem Leben wie diesem
E tutto quello che resta e forse
Und alles, was bleibt, ist vielleicht
(Non lo sai) che sono fatto per te, che tu sei fatta per me
(Du weißt es nicht) dass ich für dich gemacht bin, dass du für mich gemacht bist
Se non l'hai capito ancora allora (capirai)
Wenn du es noch nicht verstanden hast, dann (wirst du es verstehen)
Che non abbiamo altra scelta, in una vita che è questa
Dass wir keine andere Wahl haben, in einem Leben wie diesem
E tutto quello che resta e forse
Und alles, was bleibt, ist vielleicht
Non lo sai
Du weißt es nicht
Capirai
Du wirst es verstehen
Non lo sai
Du weißt es nicht





Writer(s): Davide Bassi


Attention! Feel free to leave feedback.