Bassi Maestro - Meritano questo - translation of the lyrics into German

Meritano questo - Bassi Maestrotranslation in German




Meritano questo
Sie verdienen das
Non ci si crede,
Man glaubt es nicht,
Fin... fin troppe imprese
Zu... zu viele Unternehmungen
Troppe imprecazioni, troppe spese,
Zu viele Flüche, zu viele Ausgaben,
Troppe dilazioni e troppe... troppe pretese!
Zu viele Aufschübe und zu viele... zu viele Ansprüche!
Troppe robe tese, troppi testi spinti,
Zu viel angespannter Kram, zu viele provokante Texte,
Libero gli istinti primordiali come nell'imprinting
Ich lasse die Urinstinkte frei wie beim Imprinting
E mi affeziono a quattro mura,
Und ich hänge an vier Wänden,
Confeziono merda su misura per la vostra spazzatura.
Ich fertige maßgeschneiderten Scheiß für euren Müll an.
Collera, mattone sullo stomaco alle intollerance
Wut, ein Ziegelstein im Magen gegen die Intoleranz
Non vi divertite, adesso ne ho le prove: mollala!
Ihr habt keinen Spaß, jetzt habe ich den Beweis: Lasst es sein!
Cago storie in tempi amari, per i miei cari, come rodari,
Ich scheiße Geschichten in bitteren Zeiten, für meine Lieben, wie Rodari,
Ma parlo di affari e ferrari
Aber ich rede von Geschäften und Ferraris
Perché i miei pari meritano questo
Weil meinesgleichen das verdient
Quando meditano un testo al posto del successo
Wenn sie über einen Text nachsinnen statt über den Erfolg
Ma certo, si fa presto a dire musica e a produrre fuffa
Aber sicher, man sagt schnell Musik und produziert doch nur Mist
Se vado in radio io è comunque una truffa
Wenn ich ins Radio komme, ist das trotzdem ein Betrug
Rit:
Refrain:
E se è vero che il tempo è denaro
Und wenn es stimmt, dass Zeit Geld ist
Io e i miei fratelli meritiamo
Verdienen ich und meine Brüder
Rispetto e soldi per quello che diamo (yo)
Respekt und Geld für das, was wir geben (yo)
Successo e stima per quello che siamo
Erfolg und Anerkennung für das, was wir sind
E se è vero che il tempo è denaro
Und wenn es stimmt, dass Zeit Geld ist
Io e i miei fratelli meritiamo
Verdienen ich und meine Brüder
Rispetto e soldi per quello che diamo (yo)
Respekt und Geld für das, was wir geben (yo)
Successo e stima per quello che siamo
Erfolg und Anerkennung für das, was wir sind
Ehi, ehi ehi,
Hey, hey hey,
Niente male, davvero.
Nicht schlecht, wirklich.
Niente male per un principiante
Nicht schlecht für einen Anfänger
Hai goduto il tuo momento adesso Adelante!
Du hast deinen Moment genossen, jetzt Adelante!
'Fanculo i cattivi, è tempo per i buoni
Scheiß auf die Bösen, es ist Zeit für die Guten
Cloni e imitazioni: fuori dai coglioni!
Klone und Imitationen: Verpisst euch!
L'hip-hop è routine,
Hip-Hop ist Routine,
L'hip-hop è il mio team
Hip-Hop ist mein Team
L'hip-hop è nuove rime più musica vecchia su mega-beats
Hip-Hop sind neue Reime plus alte Musik auf Mega-Beats
L'hip-hop è puro, ma dove? (dove?)
Hip-Hop ist pur, aber wo? (wo?)
Voglio persone che rendano legittimo un crossover con le chitarrone
Ich will Leute, die ein Crossover mit fetten Gitarren legitim machen
è una questione di gusto,
Es ist eine Frage des Geschmacks,
Non me ne fotte delle zone, del "da dove", del cognome,
Es ist mir scheißegal, aus welcher Gegend, das "Woher", der Nachname,
Mi fotte del "come"!
Mich interessiert das "Wie"!
La gente senza fretta rispetta il mio modo,
Die Leute ohne Eile respektieren meine Art,
Non sono il tipo con la paghetta che vive comodo
Ich bin nicht der Typ mit Taschengeld, der bequem lebt
Rispetta il mio lavoro, rispetta il mio oro,
Respektiere meine Arbeit, respektiere mein Gold,
Rispetta il tempo che scorre sul mio orologio,
Respektiere die Zeit, die auf meiner Uhr läuft,
Ripetta il logo, il sito, lo stilo,
Respektiere das Logo, die Seite, den Stil,
Qualsiasi mio amico, qualsiasi mio mito,
Jeden meiner Freunde, jeden meiner Idole,
Capito?
Verstanden?
Rit.
Refrain:
Sogni atti senza babbi, mega party di 48 ore come Eddie Murphy
Träume von Taten ohne Väter, Mega-Partys von 48 Stunden wie Eddie Murphy
Remi Martin per ubracarmi e per non pensarci,
Rémy Martin, um mich zu betrinken und nicht darüber nachzudenken,
Bastardi con cui allenarmi per allargarmi.
Bastarde, mit denen ich trainieren kann, um mich auszubreiten.
Tu adesso guardi
Du schaust jetzt zu
Portafogli di contanti straripanti più diamanti per abbagliarti,
Überquellende Brieftaschen mit Bargeld plus Diamanten, um dich zu blenden,
.?., per sapere sempre in tempo qual'è,
[?], um immer rechtzeitig zu wissen, was Sache ist,
Per arrivare prima di te.
Um vor dir anzukommen.
Non faccio il vigliacco che dice "bla bla"
Ich mache nicht den Feigling, der "bla bla" sagt
Così qualcuno lo caga,
Damit ihn jemand beachtet,
Non rappresento cani, non stringo la braga
Ich repräsentiere keine Hunde, ich kneife nicht.
Pesto la strada con i boots,
Ich stampfe mit den Boots auf die Straße,
E il fighetto con la scarpa di Prada che ascolta i Roots,
Und der Schicki-Micki mit den Prada-Schuhen, der The Roots hört,
Se ne vada ad un'altra serata.
Soll zu einer anderen Party gehen.
Meritiamo ciò che abbiamo?
Verdienen wir, was wir haben?
Scusa se non scado in storie tristi tipo noi che ce l'abbaiamo
Entschuldige, wenn ich nicht in traurige Geschichten verfalle, Typ 'wir haben es geschafft'
Bassi e i suoi fratelli tu non li fermi
Bassi und seine Brüder hältst du nicht auf
E questi stili, lo so, vorresti averli.
Und diese Stile, ich weiß, die hättest du gerne.
Rit.
Refrain:
Nah, la roba giusta devi spingerla...
Nee, das richtige Zeug musst du pushen...
Skratches
Skratches





Writer(s): D. Bassi


Attention! Feel free to leave feedback.