Bassi Maestro - Restiamo un attimo - translation of the lyrics into German

Restiamo un attimo - Bassi Maestrotranslation in German




Restiamo un attimo
Bleiben wir einen Moment
Hai visto quante luci stasera
Hast du gesehen, wie viele Lichter heute Abend?
Restiamo ancora un attimo qui
Bleiben wir noch einen Moment hier
Se esprimi un desiderio si avvera
Wenn du dir etwas wünschst, wird es wahr
Sembra una scena hollywoodiana fuori da un film
Es wirkt wie eine Hollywood-Szene außerhalb eines Films
Pensare che domani è diverso
Zu denken, dass morgen anders ist
Si vede che doveva andare così
Man sieht, dass es so kommen musste
Fermiamo un attimo l′universo (universo, universo)
Halten wir das Universum einen Moment an (Universum, Universum)
Ho bisogno di più tempo sai che non realizzo
Ich brauche mehr Zeit, du weißt, ich realisiere es nicht
Ogni volta che non vinco sai che sommatizzo
Jedes Mal, wenn ich nicht gewinne, weißt du, dass ich somatisiere
Per ogni volta che la vita ha vinto in questo bingo
Für jedes Mal, dass das Leben in diesem Bingo gewonnen hat
Sono tornato sui miei passi chiuso nel mio istinto
Bin ich auf meine Schritte zurückgekehrt, gefangen in meinem Instinkt
Non mi sento mai sconfitto, l'uomo perde e impara
Ich fühle mich nie besiegt, der Mensch verliert und lernt
Per me è la morte che segna la fine di ogni gara
Für mich ist es der Tod, der das Ende jedes Wettkampfs markiert
Ma quando è troppo e sei in ginocchio qui la paghi cara
Aber wenn es zu viel ist und du auf den Knien bist, zahlst du hier teuer dafür
Viene fuori un ciao, chiudo qui, qui sayonara
Es kommt ein Ciao, ich schließe hier ab, hier Sayonara
Cercavo pietre rare o noccioline amare, macchine sportive
Ich suchte seltene Steine oder bittere Nüsse, Sportwagen
Ho un ibrida e non posso neanche più inquinare
Ich habe einen Hybrid und kann nicht mal mehr die Umwelt verschmutzen
Cercavo seguito e mi tocca pedinare in branco
Ich suchte Gefolgschaft und muss nun im Rudel verfolgen
Anch′io come del resto voi, questo è l'istinto animale
Auch ich, wie ihr übrigen, das ist der tierische Instinkt
Cambia il portale ma il succo l'ho già bevuto
Das Portal ändert sich, aber den Saft habe ich schon getrunken
Sul collo ho detenuto, supplico ancora aiuto
Am Hals gepackt, flehe ich noch um Hilfe
Suddito delle industrie nemico dei suoi clichè
Untertan der Industrien, Feind ihrer Klischees
Cambia tutto quando ti alzano un pelo il cachet
Alles ändert sich, wenn sie dir die Gage ein wenig erhöhen
Hai visto quante luci stasera
Hast du gesehen, wie viele Lichter heute Abend?
Restiamo ancora un attimo qui
Bleiben wir noch einen Moment hier
Se esprimi un desiderio si avvera
Wenn du dir etwas wünschst, wird es wahr
Sembra una scena hollywoodiana fuori da un film
Es wirkt wie eine Hollywood-Szene außerhalb eines Films
Pensare che domani è diverso
Zu denken, dass morgen anders ist
Si vede che doveva andare così
Man sieht, dass es so kommen musste
Fermiamo un attimo l′universo (universo, universo)
Halten wir das Universum einen Moment an (Universum, Universum)
Fuori dal cazzo in fretta, che cazzo avevo in testa?
Schnell raus aus dem Scheiß, was zum Teufel hatte ich im Kopf?
Pensavo a fottere un′idea, poi ho abbassato la cresta
Ich dachte daran, eine Idee zu klauen, dann habe ich den Kamm gesenkt
Questa rivoluzione è diventata Ibiza in festa
Diese Revolution ist zu Ibiza auf Party geworden
Troppi colori, poco flow neanche hanno fatto lesta
Zu viele Farben, wenig Flow, sie haben sich nicht mal beeilt
Scappo in collina al fresco, qui a valle mi deprimo
Ich flüchte auf den Hügel ins Kühle, hier im Tal deprimiere ich
Faccio i 60 coi piccoli dal mio finestrino
Ich fahre 60, sehe die Kleinen aus meinem Fenster
Da qui non sento niente ho barre in mente detenute
Von hier höre ich nichts, ich habe zurückgehaltene Reime im Kopf
Noi siamo incontinenti, perdiamo i contenuti
Wir sind inkontinent, wir verlieren die Inhalte
Ehi, e non pensarci che un attimo passa
Hey, und denk nicht drüber nach, denn ein Moment vergeht
Ehi, corriamo dietro ogni mese che cambia
Hey, wir rennen jedem Monat hinterher, der wechselt
Ehi, guardiamo troppo al domani, c'ho l′ansia
Hey, wir schauen zu sehr auf morgen, ich habe Angst
Mica ti hanno messo al mondo per farti la guardia
Sie haben dich doch nicht auf die Welt gebracht, um dich zu bewachen
Mi lascio andare, tu non lasciarmi più andare via
Ich lasse mich gehen, lass du mich nicht mehr weggehen
Solo un'altra bestia che scappa dalla macelleria
Nur ein weiteres Tier, das aus der Metzgerei flieht
La luna nuova, mi parla sotto quest′albero
Der Neumond, er spricht zu mir unter diesem Baum
Ne stappo una buona, la bevo e poi mi sdraio un po'
Ich köpfe eine gute [Flasche], trinke sie und lege mich dann ein wenig hin
Hai visto quante luci stasera
Hast du gesehen, wie viele Lichter heute Abend?
Restiamo ancora un attimo qui
Bleiben wir noch einen Moment hier
Se esprimi un desiderio si avvera
Wenn du dir etwas wünschst, wird es wahr
Sembra una scena hollywoodiana fuori da un film
Es wirkt wie eine Hollywood-Szene außerhalb eines Films
Pensare che domani è diverso
Zu denken, dass morgen anders ist
Si vede che doveva andare così
Man sieht, dass es so kommen musste
Fermiamo un attimo l′universo (universo, universo)
Halten wir das Universum einen Moment an (Universum, Universum)
E domani sono fuori di qui
Und morgen bin ich raus hier





Writer(s): D.bassi


Attention! Feel free to leave feedback.