Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Restiamo un attimo
Bleiben wir einen Moment
Hai
visto
quante
luci
stasera
Hast
du
gesehen,
wie
viele
Lichter
heute
Abend?
Restiamo
ancora
un
attimo
qui
Bleiben
wir
noch
einen
Moment
hier
Se
esprimi
un
desiderio
si
avvera
Wenn
du
dir
etwas
wünschst,
wird
es
wahr
Sembra
una
scena
hollywoodiana
fuori
da
un
film
Es
wirkt
wie
eine
Hollywood-Szene
außerhalb
eines
Films
Pensare
che
domani
è
diverso
Zu
denken,
dass
morgen
anders
ist
Si
vede
che
doveva
andare
così
Man
sieht,
dass
es
so
kommen
musste
Fermiamo
un
attimo
l′universo
(universo,
universo)
Halten
wir
das
Universum
einen
Moment
an
(Universum,
Universum)
Ho
bisogno
di
più
tempo
sai
che
non
realizzo
Ich
brauche
mehr
Zeit,
du
weißt,
ich
realisiere
es
nicht
Ogni
volta
che
non
vinco
sai
che
sommatizzo
Jedes
Mal,
wenn
ich
nicht
gewinne,
weißt
du,
dass
ich
somatisiere
Per
ogni
volta
che
la
vita
ha
vinto
in
questo
bingo
Für
jedes
Mal,
dass
das
Leben
in
diesem
Bingo
gewonnen
hat
Sono
tornato
sui
miei
passi
chiuso
nel
mio
istinto
Bin
ich
auf
meine
Schritte
zurückgekehrt,
gefangen
in
meinem
Instinkt
Non
mi
sento
mai
sconfitto,
l'uomo
perde
e
impara
Ich
fühle
mich
nie
besiegt,
der
Mensch
verliert
und
lernt
Per
me
è
la
morte
che
segna
la
fine
di
ogni
gara
Für
mich
ist
es
der
Tod,
der
das
Ende
jedes
Wettkampfs
markiert
Ma
quando
è
troppo
e
sei
in
ginocchio
qui
la
paghi
cara
Aber
wenn
es
zu
viel
ist
und
du
auf
den
Knien
bist,
zahlst
du
hier
teuer
dafür
Viene
fuori
un
ciao,
chiudo
qui,
qui
sayonara
Es
kommt
ein
Ciao,
ich
schließe
hier
ab,
hier
Sayonara
Cercavo
pietre
rare
o
noccioline
amare,
macchine
sportive
Ich
suchte
seltene
Steine
oder
bittere
Nüsse,
Sportwagen
Ho
un
ibrida
e
non
posso
neanche
più
inquinare
Ich
habe
einen
Hybrid
und
kann
nicht
mal
mehr
die
Umwelt
verschmutzen
Cercavo
seguito
e
mi
tocca
pedinare
in
branco
Ich
suchte
Gefolgschaft
und
muss
nun
im
Rudel
verfolgen
Anch′io
come
del
resto
voi,
questo
è
l'istinto
animale
Auch
ich,
wie
ihr
übrigen,
das
ist
der
tierische
Instinkt
Cambia
il
portale
ma
il
succo
l'ho
già
bevuto
Das
Portal
ändert
sich,
aber
den
Saft
habe
ich
schon
getrunken
Sul
collo
ho
detenuto,
supplico
ancora
aiuto
Am
Hals
gepackt,
flehe
ich
noch
um
Hilfe
Suddito
delle
industrie
nemico
dei
suoi
clichè
Untertan
der
Industrien,
Feind
ihrer
Klischees
Cambia
tutto
quando
ti
alzano
un
pelo
il
cachet
Alles
ändert
sich,
wenn
sie
dir
die
Gage
ein
wenig
erhöhen
Hai
visto
quante
luci
stasera
Hast
du
gesehen,
wie
viele
Lichter
heute
Abend?
Restiamo
ancora
un
attimo
qui
Bleiben
wir
noch
einen
Moment
hier
Se
esprimi
un
desiderio
si
avvera
Wenn
du
dir
etwas
wünschst,
wird
es
wahr
Sembra
una
scena
hollywoodiana
fuori
da
un
film
Es
wirkt
wie
eine
Hollywood-Szene
außerhalb
eines
Films
Pensare
che
domani
è
diverso
Zu
denken,
dass
morgen
anders
ist
Si
vede
che
doveva
andare
così
Man
sieht,
dass
es
so
kommen
musste
Fermiamo
un
attimo
l′universo
(universo,
universo)
Halten
wir
das
Universum
einen
Moment
an
(Universum,
Universum)
Fuori
dal
cazzo
in
fretta,
che
cazzo
avevo
in
testa?
Schnell
raus
aus
dem
Scheiß,
was
zum
Teufel
hatte
ich
im
Kopf?
Pensavo
a
fottere
un′idea,
poi
ho
abbassato
la
cresta
Ich
dachte
daran,
eine
Idee
zu
klauen,
dann
habe
ich
den
Kamm
gesenkt
Questa
rivoluzione
è
diventata
Ibiza
in
festa
Diese
Revolution
ist
zu
Ibiza
auf
Party
geworden
Troppi
colori,
poco
flow
neanche
hanno
fatto
lesta
Zu
viele
Farben,
wenig
Flow,
sie
haben
sich
nicht
mal
beeilt
Scappo
in
collina
al
fresco,
qui
a
valle
mi
deprimo
Ich
flüchte
auf
den
Hügel
ins
Kühle,
hier
im
Tal
deprimiere
ich
Faccio
i
60
coi
piccoli
dal
mio
finestrino
Ich
fahre
60,
sehe
die
Kleinen
aus
meinem
Fenster
Da
qui
non
sento
niente
ho
barre
in
mente
detenute
Von
hier
höre
ich
nichts,
ich
habe
zurückgehaltene
Reime
im
Kopf
Noi
siamo
incontinenti,
perdiamo
i
contenuti
Wir
sind
inkontinent,
wir
verlieren
die
Inhalte
Ehi,
e
non
pensarci
che
un
attimo
passa
Hey,
und
denk
nicht
drüber
nach,
denn
ein
Moment
vergeht
Ehi,
corriamo
dietro
ogni
mese
che
cambia
Hey,
wir
rennen
jedem
Monat
hinterher,
der
wechselt
Ehi,
guardiamo
troppo
al
domani,
c'ho
l′ansia
Hey,
wir
schauen
zu
sehr
auf
morgen,
ich
habe
Angst
Mica
ti
hanno
messo
al
mondo
per
farti
la
guardia
Sie
haben
dich
doch
nicht
auf
die
Welt
gebracht,
um
dich
zu
bewachen
Mi
lascio
andare,
tu
non
lasciarmi
più
andare
via
Ich
lasse
mich
gehen,
lass
du
mich
nicht
mehr
weggehen
Solo
un'altra
bestia
che
scappa
dalla
macelleria
Nur
ein
weiteres
Tier,
das
aus
der
Metzgerei
flieht
La
luna
nuova,
mi
parla
sotto
quest′albero
Der
Neumond,
er
spricht
zu
mir
unter
diesem
Baum
Ne
stappo
una
buona,
la
bevo
e
poi
mi
sdraio
un
po'
Ich
köpfe
eine
gute
[Flasche],
trinke
sie
und
lege
mich
dann
ein
wenig
hin
Hai
visto
quante
luci
stasera
Hast
du
gesehen,
wie
viele
Lichter
heute
Abend?
Restiamo
ancora
un
attimo
qui
Bleiben
wir
noch
einen
Moment
hier
Se
esprimi
un
desiderio
si
avvera
Wenn
du
dir
etwas
wünschst,
wird
es
wahr
Sembra
una
scena
hollywoodiana
fuori
da
un
film
Es
wirkt
wie
eine
Hollywood-Szene
außerhalb
eines
Films
Pensare
che
domani
è
diverso
Zu
denken,
dass
morgen
anders
ist
Si
vede
che
doveva
andare
così
Man
sieht,
dass
es
so
kommen
musste
Fermiamo
un
attimo
l′universo
(universo,
universo)
Halten
wir
das
Universum
einen
Moment
an
(Universum,
Universum)
E
domani
sono
fuori
di
qui
Und
morgen
bin
ich
raus
hier
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D.bassi
Attention! Feel free to leave feedback.