Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
tecniche
di
rap
B
Ich
habe
Rap-Techniken
B
Dirette
ai
re
sugli
stab
Direkt
an
die
Könige
auf
den
Stabs
Ehi
mi
senti?
Hey,
hörst
du
mich?
O
alle
tastiere
c′hai
i
riflessi
che
c'ha
Sendy?
Oder
hast
du
an
den
Keyboards
die
Reflexe,
die
Sendy
hat?
Marto
che
è
dagli
anni
ottanta
che
non
caghi
un
parto
Marto,
der
seit
den
Achtzigern
nichts
Nennenswertes
mehr
zustande
gebracht
hat
O
hai
fatto
qualche
aborto
di
tanto
in
tanto?
Oder
hast
du
ab
und
zu
mal
eine
Fehlgeburt
gehabt?
Sono
affranto
dallo
status
di
cui
mi
vanto
Ich
bin
bekümmert
über
den
Status,
mit
dem
ich
prahle
Ed
è
un
guaio
Und
das
ist
ein
Problem
Sono
un
vecchio
gatto
un
nuovo
saggio
e
ti
abbaio
Ich
bin
ein
alter
Kater,
ein
neuer
Weiser
und
ich
belle
dich
an
Sono
un
vecchio
cane
in
culo
alla
stessa
società
nella
quale
appaio
Ich
bin
ein
alter
Hund,
scheiß
auf
dieselbe
Gesellschaft,
in
der
ich
auftauche
Tu
fai
la
festa
giù
in
città?
fotte
un
cazzo
Mario!
Du
feierst
unten
in
der
Stadt?
Ist
mir
scheißegal,
Mario!
Più
la
gente
se
ne
va,
più
mi
sento
vario
Je
mehr
Leute
gehen,
desto
vielseitiger
fühle
ich
mich
Tutto
sommato
sono
un
medio
infottato
su
questo
itinerario
Alles
in
allem
bin
ich
ein
durchschnittlicher
Typ,
dem
auf
dieser
Route
alles
egal
ist
Bassi
è
come
Nanni,
un
caro
diario,
e
qualche
acciacco
raro
Bassi
ist
wie
Nanni,
ein
liebes
Tagebuch,
und
ein
paar
seltene
Wehwehchen
Non
dirmi
che
ti
ho
dato
un
pacco
amaro
Sag
mir
nicht,
dass
ich
dir
eine
bittere
Pille
gegeben
habe
Che
non
ci
credo,
vigliacco
ignaro
Das
glaube
ich
nicht,
du
unwissender
Feigling
Sono
come
Ignazio
Ich
bin
wie
Ignazio
Vivo
in
un
fumetto
con
i
tuoi
mattoni?
non
me
ne
frega
un
cazzo
Lebe
ich
in
einem
Comic
mit
deinen
Bausteinen?
Das
ist
mir
scheißegal
E
in
Italia
sono
un
baluardo
Und
in
Italien
bin
ich
ein
Bollwerk
Niente
da
fare
nè
da
dire,
saresti
un
gran
bugiardo
Nichts
zu
tun
oder
zu
sagen,
du
wärst
ein
großer
Lügner
Basta
capirsi
cosa
mi
manca
fa
presto
a
dirsi
Man
muss
sich
nur
verstehen,
was
mir
fehlt,
ist
schnell
gesagt
Un
grasso
conto
in
banca,
un
tatoo
ed
un
piercing
Ein
fettes
Bankkonto,
ein
Tattoo
und
ein
Piercing
Siamo
cuori
tirchi
Wir
sind
geizige
Herzen
Gioco
si
bimbi
Kinderspiel,
ja
Kinder
Viviamo
per
l′hip-hop
non
ci
sono
cristi
Wir
leben
für
Hip-Hop,
da
gibt
es
verdammt
nochmal
nichts
anderes
Questa
è
la
mia
immagine
Das
ist
mein
Image
Questo
è
il
mio
diaframma
Das
ist
mein
Zwerchfell
E
quello?
nah,
quello
è
un
ologramma
Und
das
da?
Nah,
das
ist
ein
Hologramm
E
ci
hai
presente
i
capoufficio?
Und
kennst
du
die
Büroleiter?
Tutti
dritti
col
nodo
figo
Alle
steif
mit
dem
coolen
Knoten
Rischio
grosso
amici,
per
non
mischiarmi
con
quello
schifo
Ich
riskiere
viel,
Freunde,
um
mich
nicht
mit
diesem
Abschaum
zu
vermischen
Canzoncine
popolari
e
barzellette
Populäre
Liedchen
und
Witze
Dah,
persone
buone
che
in
tre
mesi
sono
vecchie
Dah,
gute
Leute,
die
in
drei
Monaten
alt
sind
Grattami
le
zecche
Nino
Kratz
mir
die
Zecken,
Nino
Son
stato
giù
in
magazzino
tra
la
polvere
e
gli
ordini
di
un
marocchino
Ich
war
unten
im
Lager
zwischen
Staub
und
den
Befehlen
eines
Marokkaners
Questa
merda
non
ci
calza
Diese
Scheiße
passt
uns
nicht
Un
milligrammo
di
bamba
non
basta,
un
millisecondo
e
già
si
svalvola
Ein
Milligramm
Koks
reicht
nicht,
eine
Millisekunde
und
man
dreht
schon
durch
Blatera
e
poi
scalpita
l'uomo
con
la
calcola
Der
Mann
mit
dem
Taschenrechner
plappert
und
zappelt
dann
Attacca
qualche
caccola
è
noia
pure
a
tavola
Klebt
ein
paar
Popel
an,
es
ist
Langeweile,
sogar
am
Tisch
Cos'è
che
c′è
che
non
va?
eh?
Was
ist
denn
los?
Eh?
Vivo
dentro
a
una
reclame,
prima
miagola
e
poi
mi
altera
Ich
lebe
in
einer
Reklame,
zuerst
miaut
sie
und
dann
regt
sie
mich
auf
Prima
o
poi
io
mi
alzerò
Früher
oder
später
werde
ich
aufstehen
Starò
in
piedi
e
ci
starò,
io
no,
io
non
cadrò
Ich
werde
stehen
und
dabei
bleiben,
ich
nicht,
ich
werde
nicht
fallen
Per
l′uomo
dei
clichet,
del
flow,
niente
ci
sono
cadeaux
Für
den
Mann
der
Klischees,
des
Flows,
gibt
es
keine
Geschenke
Resto
sulle
stesse
tracce
come
Cruseau,
yo!
Ich
bleibe
auf
denselben
Spuren
wie
Clouseau,
yo!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Bassi
Attention! Feel free to leave feedback.