Bassie & Adriaan - De Spijskaart - translation of the lyrics into German

De Spijskaart - Bassie & Adriaantranslation in German




De Spijskaart
Die Speisekarte
Garzpacho, paella, tortilla ook al klinkt dat soms wat raar.
Gazpacho, Paella, Tortilla, auch wenn das manchmal komisch klingt.
Dat zijn Spaanse lekkernijen dus jongens dat wordt smullen maar.
Das sind spanische Leckereien, also Leute, das wird ein Schmaus.
" Yo quiero pollo con arroz." Betekent: "Ik wil kip met rijst."
"Yo quiero pollo con arroz." Bedeutet: "Ich möchte Huhn mit Reis."
"Un helado por favor." En dat is: "Alsjeblieft, een ijs."
"Un helado por favor." Und das ist: "Bitte, ein Eis."
'Mantequilla', dat is boter en 'un huevo' is een ei.
'Mantequilla', das ist Butter und 'un huevo' ist ein Ei.
'Rosinas leche con arroz', dat is het Spaans voor rijsterbrij.
'Rosinas leche con arroz', das ist Spanisch für Reisbrei.
Garzpacho, paella, tortilla ook al klinkt dat soms wat raar.
Gazpacho, Paella, Tortilla, auch wenn das manchmal komisch klingt.
Dat zijn Spaanse lekkernijen dus jongens dat wordt smullen maar.
Das sind spanische Leckereien, also Leute, das wird ein Schmaus.
'Una sopa de vendura', dat is in Spanje groentesoep.
'Una sopa de verdura', das ist in Spanien Gemüsesuppe.
En een grote lekkere lolly is in het Spaanse een 'chupa-chup'.
Und ein großer leckerer Lutscher ist auf Spanisch ein 'Chupa Chup'.
En 'aqua', dat is water je vindt echt alles op de kaart.
Und 'agua', das ist Wasser, du findest wirklich alles auf der Karte.
'Une grande tarta de manzana' dat is een grote appeltaart (Joepie).
'Una grande tarta de manzana', das ist ein großer Apfelkuchen (Juhu).
Garzpacho, paella, tortilla ook al klinkt dat soms wat raar.
Gazpacho, Paella, Tortilla, auch wenn das manchmal komisch klingt.
Dat zijn Spaanse lekkernijen dus jongens dat wordt smullen maar.
Das sind spanische Leckereien, also Leute, das wird ein Schmaus.





Writer(s): A.g. Van Toor, B. Van Toor, R. Van Galen


Attention! Feel free to leave feedback.