Lyrics and translation Basstard - Daemon
Als
Gott
die
Menschheit
erschaffen
hat,
gab
er
ihnen
einen
freien
Willen
Когда
Бог
создавал
человечество,
он
дал
людям
свободу
воли,
Jahrhunderte
später
vergaßen
wir
dieses
Geschenk
und
ich
frag'
im
Stillen
Спустя
века
мы
забыли
этот
дар,
и
я
тихонько
спрашиваю:
Ist
es
gewollt,
dass
wir
immer
noch
glauben,
alleine
entscheiden
zu
dürfen
Это
ли
его
замысел,
что
мы
всё
ещё
верим,
будто
сами
решаем
свою
судьбу?
Oder
haben
wir
freiwillig
entschieden,
uns
in
die
Tiefen
der
Schatten
zu
stürzen?
Или
мы
сами
решили
погрузиться
в
пучину
тьмы?
Es
ist
immer
eine
Frage
des
Blickpunkts
Всё
зависит
от
точки
зрения.
Der
Dämon
im
Innersten
kriegt
uns
Демон
внутри
нас,
милая,
рано
или
поздно
возьмёт
своё,
Auch,
wenn
er
noch
sehr
lange
wartet
Даже
если
он
будет
долго
ждать,
Irgendwann
ist
der
Tag
aller
Tage
Настанет
день,
In
dem
Moment,
in
dem
du
dich
aufgibst,
hat
er
sein
Netz
gespannt
Когда
ты
сдашься,
он
расставит
свои
сети.
Er
fängt
dich
auf
und
errettet
dich,
doch
du
bist
nun
in
dem
Netz
gefang'
Он
поймает
тебя
и
спасёт,
но
ты
окажешься
в
его
ловушке.
Und
sobald
du
dich
umsiehst
und
anfängst
zu
denken,
hast
du
es
selbst
erkannt
И
как
только
ты
оглянешься
и
начнёшь
думать,
ты
поймёшь,
Du
bist
nicht
frei
und
direkt
in
dem
Mittelpunkt
eines
Pentagramms
Что
ты
не
свободна
и
находишься
в
центре
пентаграммы.
Denk
daran,
Alles
ist
möglich
und
niemand
hat
Macht
über
dich
Помни,
всё
возможно,
и
никто
не
властен
над
тобой,
Solange
du
dein
Schicksal
lenkst,
aber
wenn
du
dich
selber
vergisst
Пока
ты
сама
управляешь
своей
судьбой,
но
если
ты
забудешь
себя,
Hat
dein
Schatten
gewonnen
und
dir
wird
dein
Schicksal
fremd
Твоя
тень
победит,
и
судьба
станет
тебе
чужой.
Dieser
Blick
verbrennt
dich
von
innen
und
lässt
nichts,
außer
einer
leeren
Hülle
zurück
Этот
взгляд
сожжёт
тебя
изнутри,
не
оставив
ничего,
кроме
пустой
оболочки,
Denn
die
Ewigkeit
kennt
keine
Zweifel
und
nur
die
Frevler
werden
von
der
Fülle
erdrückt
Ведь
вечность
не
знает
сомнений,
и
только
грешники
будут
раздавлены
её
полнотой.
Daemon
ipse
crucem
fugit
Демон
сам
бежит
от
креста,
Ut
malus
undique
lucem
Как
зло
от
света
всюду.
Daemon
- Da
- Da
- Daemon
Sie
meiden
das
Licht,
denn
die
Finsternis
hat
sie
umschlossen
und
lässt
sie
nicht
geh'n
Демон
- Да
- Да
- Демон.
Они
избегают
света,
ведь
тьма
окутала
их
и
не
отпускает.
Wenn
es
euch
nach
der
Erleuchtung
dürstet,
dann
müsst
ihr
die
Bestie
versteh'n
Если
жаждешь
просветления,
ты
должна
понять
зверя.
Immer
noch
denken
die
meisten,
sie
hätten
da
draußen
die
Freiheit
erlangt
Большинство
всё
ещё
думает,
что
обрело
свободу,
Aber
sie
sind
an
der
Seuche
des
irregeleiteten
Leichtsinns
erkrankt
Но
они
заражены
чумой
безрассудного
легкомыслия.
Siehst
du,
wie
sie
ihre
Seelen
verschenken
für
etwas
Leichtigkeit?
Видишь,
как
они
отдают
свои
души
за
немного
лёгкости?
Teilen
und
herrschen
bedeutet,
du
wirst
von
den
Mächtigen
einverleibt
Разделяй
и
властвуй
- значит,
сильные
мира
сего
поглотят
тебя.
Druck
baut
sich
auf
und
die
Ängste
bestimmen
dein
Handeln,
dein
Denken
und
nun
Давление
нарастает,
и
страхи
управляют
твоими
поступками,
твоими
мыслями,
и
теперь
Bist
du
ein
Teil
des
Systems
und
für
immer
gegen
Anarchismus
immun
Ты
часть
системы,
навсегда
невосприимчивая
к
анархизму.
Jeder
der
für
eine
gerechte
Sache
kämpft,
hängt
irgendwann
an
dem
Kreuz
Каждый,
кто
борется
за
правое
дело,
рано
или
поздно
оказывается
на
кресте,
Oder
er
gibt
einfach
auf
und
hat
sich
den
gehorsamen
Massen
gebeugt
Или
просто
сдаётся
и
склоняется
перед
послушной
толпой.
Das
wird
den
Teufel
erfreuen,
denn
wer
aufgibt,
der
hat
keinen
Willen
und
bricht
bei
dem
kleinsten
Anzeichen
des
jüngsten
Gerichts
ein,
verlangt
keine
Liebe
und
Absolution
in
dem
Feuer,
da
fühlt
er
sich
absolut
wohl,
denn
der
Weg
in
das
Licht
dauert
lange
und
wer
hat
den
Mut,
sich
gegen
die
Dämonen
zu
wehren
Eine
Wahrheit,
die
keiner
gern
hören
will,
ist
das
man
die
Existenz
des
Bösen
vergisst
Это
радует
дьявола,
ведь
тот,
кто
сдаётся,
лишается
воли
и
сломается
при
малейшем
признаке
судного
дня,
не
просит
любви
и
отпущения
в
огне,
там
он
чувствует
себя
прекрасно,
ведь
путь
к
свету
долог,
и
у
кого
хватит
смелости
противостоять
демонам?
Правда,
которую
никто
не
хочет
слышать,
заключается
в
том,
что
люди
забывают
о
существовании
зла.
Daemon
ipse
crucem
fugit
Демон
сам
бежит
от
креста,
Ut
malus
undique
lucem
Как
зло
от
света
всюду.
Daemon
- Da
- Da
- Daemon
Демон
- Да
- Да
- Демон.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kardinal Blunt, Nima Najafi Hashemi
Attention! Feel free to leave feedback.