Basta - Zurück zum glück - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Basta - Zurück zum glück




Zurück zum glück
Назад к счастью
Alles auf Anfang, drück auf Reset
Все сначала, нажми на сброс,
Schalt alles aus - wann, wenn nicht jetzt
Выключи все - когда, если не сейчас?
Erklimm die Höhen, nimm Ast für Ast
Взбирайся на вершины, ветка за веткой,
Flieg deine Drachen, bis das Netz verblasst
Запускай своих змеев, пока сеть не исчезнет.
Schmeiß deine Schlüssel ins Getriebe
Брось свои ключи в механизм,
Mach mal Pause oder Liebe
Сделай паузу или люби,
Oder beides, wenn′s soweit ist
Или и то, и другое, когда придет время.
Ist es nur ein kleines Stück
Это всего лишь маленький шаг
Zurück zum Glück
Назад к счастью.
Lass los, lass los, lass los, komm, lass die Leinen los
Отпусти, отпусти, отпусти, давай, отпусти веревки,
Setz die Segel und fahr raus, bis dich der Sturm umtost
Подними паруса и плыви, пока тебя не настигнет шторм.
Wirf Plan und Karten hin und dreh dich um, in den Wind
Брось планы и карты и повернись к ветру,
Mach dich verrückt, zurück zum Glück
Сойди с ума, назад к счастью.
Lass dich fallen und dann steig auf
Позволь себе упасть, а затем взлететь,
Wer soll dich halten in deinem neuen Lauf
Кто должен тебя удерживать в твоем новом беге?
Verschenk die Pixel, verleg dein Telefon
Подари пиксели, потеряй свой телефон,
Verlier den Speicher, verbrenn den Katalog
Потеряй память, сожги каталог.
Erlöse deine Batterien
Освободи свои батарейки,
Es gibt kein Jetzt oder Nie
Нет никакого "сейчас или никогда".
Lass dir Zeit, es ist bereitet
Не торопись, все готово
Nur für dich, bis du es pflückst
Только для тебя, пока ты не сорвешь его,
Zurück zum Glück
Назад к счастью.
Lass los, lass los, lass los, komm, lass die Leinen los
Отпусти, отпусти, отпусти, давай, отпусти веревки,
Setz die Segel und fahr raus, bis dich der Sturm umtost
Подними паруса и плыви, пока тебя не настигнет шторм.
Wirf Plan und Karten hin und dreh dich um, in den Wind
Брось планы и карты и повернись к ветру,
Mach dich verrückt, zurück zum Glück
Сойди с ума, назад к счастью.
Was haben wir früher noch mit neuen Augen gesehen
Что мы видели раньше новыми глазами?
Konnten früher doch jedes Wort und jedes Wunder verstehen
Разве раньше мы не могли понять каждое слово и каждое чудо?
Was haben wir nur ohne zu fragen gespielt
Во что мы играли, не спрашивая,
Und geliebt, und geliebt
И любили, и любили.
Was haben wir's uns kompliziert gemacht
Как же мы все усложнили,
Nach und nach und nach und nachgedacht
Постепенно, постепенно, постепенно обдумывая.
Komm mach dich auf den Weg, es ist nur ein kleines Stück
Давай, отправляйся в путь, это всего лишь маленький шаг,
Brenn dir Sonne in den Blick
Впитай солнце своим взглядом,
Zurück zum Glück
Назад к счастью.
Lass los, lass los, lass los, komm, lass die Leinen los
Отпусти, отпусти, отпусти, давай, отпусти веревки,
Setz die Segel und fahr raus, bis dich der Sturm umtost
Подними паруса и плыви, пока тебя не настигнет шторм.
Wirf Plan und Karten hin und dreh dich um, in den Wind
Брось планы и карты и повернись к ветру,
Mach dich verrückt, zurück zum Glück
Сойди с ума, назад к счастью.





Writer(s): William Wahl


Attention! Feel free to leave feedback.