Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da bin ich raus (Live & Unplugged)
Я пас (Live & Unplugged)
Hast
du
dieses
schon
gelesen
Ты
это
уже
читала?
Hast
du
jenes
schon
gehört
А
это
слышала
уже?
Schlimme
Dinge
sind
geschehen
Ужасные
вещи
творятся,
Hat
dich
das
auch
so
sehr
empört?
Тебя
это
тоже
так
возмущает?
Oh
diese
Welt
ist
echt
gestört
Этот
мир,
правда,
свихнулся.
Und
du
hörst
gerne
meine
Meinung
И
тебе
нравится
моё
мнение
Zu
den
Dingen
die
passieren
О
том,
что
происходит,
Schneller
als
die
Tageszeitung
Быстрее,
чем
в
ежедневной
газете,
Soll
ich
alles
kommentiern
Я
должен
всё
комментировать,
Ich
hab
kaum
Zeit
zu
reflektiern
У
меня
нет
времени
даже
подумать.
Bitte
frag
mich
nicht
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
Ich
vertrags
gerad
nicht
Я
сейчас
не
готов
Eine
Meinung
dazu
Высказать
свое
мнение,
Hab
ich
gerad
noch
nicht
У
меня
его
пока
нет,
Und
ich
denk
mir
auch
keine
aus
И
я
не
буду
его
выдумывать.
Und
da
misch
ich
mich
nicht
ein
И
я
не
буду
вмешиваться,
Das
ist
nicht
meine
Abteilung
Это
не
мой
отдел,
Und
das
ist
nicht
mein
Verein
И
это
не
моя
команда,
Und
ich
halt
besser
mal
den
Mund
И
лучше
я
помолчу,
Jetzt
was
zu
sagen
wäre
dumm
Сейчас
что-то
говорить
было
бы
глупо,
Und
ich
hab
dazu
keinen
Grund
И
у
меня
нет
для
этого
причин,
Denn
auch
Schweigen
ist
ganz
sicher
mal
gesund
Ведь
молчание
тоже,
безусловно,
полезно.
Weißt
du
wer
gerad
frisch
getrennt
ist
Знаешь,
кто
недавно
расстался?
Wer
mit
wem
geschlafen
hat
Кто
с
кем
переспал?
Wer
gerad
die
angesagte
Band
ist
Кто
сейчас
модная
группа?
Wo
gibt's
das
beste
Bier
der
Stadt
Где
в
городе
лучшее
пиво?
Und
macht
Salat
auch
wirklich
satt?
И
правда
ли,
что
от
салата
наешься?
Was
sagst
du
zu
dem
neuen
Trainer
Что
ты
скажешь
о
новом
тренере,
Zum
Geschehen
im
Bundestag
О
событиях
в
Бундестаге,
Und
denkst
du
dass
man
besser
DAS
И
думаешь,
что
лучше
говорить
"ТА
Oder
doch
DIE
Nutella
sagt
Нутелла"
или
всё
же
"ТОТ"?
Gib
bitte
mal
ne
Meinung
ab
Выскажи,
пожалуйста,
свое
мнение.
Bitte
frag
mich
nicht
Пожалуйста,
не
спрашивай
меня,
Denn
ich
mags
gerad
nicht
Потому
что
я
сейчас
не
хочу
Eine
Meinung
dazu
hab
ich
einfach
nicht
Высказывать
свое
мнение,
у
меня
его
просто
нет,
Und
ich
denk
mir
auch
keine
aus
И
я
не
буду
его
выдумывать.
Und
da
misch
ich
mich
nicht
ein
И
я
не
буду
вмешиваться,
Das
ist
nicht
meine
Abteilung
Это
не
мой
отдел,
Und
das
ist
nicht
mein
Verein
И
это
не
моя
команда,
Und
ich
halt
besser
mal
den
Mund
И
лучше
я
помолчу,
Jetzt
was
zu
sagen
wäre
dumm
Сейчас
что-то
говорить
было
бы
глупо,
Und
ich
hab
dazu
keinen
Grund
И
у
меня
нет
для
этого
причин,
Denn
auch
Schweigen
ist
ganz
sicher
mal
gesund
Ведь
молчание
тоже,
безусловно,
полезно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Smolka
Attention! Feel free to leave feedback.