Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kein Sequel
Нет продолжения
Ich
fasse
für
dich
kurz
zusammen
Я
вкратце
для
тебя
резюмирую
Was
bisher
geschah
Что
было
до
сих
пор
Am
Anfang
war
es
wirklich
spannend
В
начале
было
очень
захватывающе
Jetzt
ist
es
nur
noch
so
naja
Теперь
же
просто
так
себе
Die
erste
Staffel
war
echt
besser
Первый
сезон
был
гораздо
лучше
Als
die
anderen
danach
Чем
все
последующие
Doch
ich
bleib
trotzdem
weiter
dran
Но
я
всё
равно
продолжаю
смотреть
Denn
ich
will
wissen
was
passiert
Ведь
я
хочу
знать,
что
произойдет
Ich
kann
der
Handlung
kaum
noch
folgen
Я
с
трудом
могу
следить
за
сюжетом
Es
ist
viel
zu
kompliziert
Всё
слишком
сложно
Der
Abspann
läuft
du
packst
dein
Zeug
Титры
идут,
ты
собираешь
свои
вещи
Ich
frag
mich,
ob
es
das
jetzt
war?
Я
спрашиваю
себя,
это
всё?
Geht
das
hier
irgendwie
noch
weiter
Это
как-то
продолжится
Oder
wars
das
jetzt
Или
это
конец?
Werden
wir
vor
der
letzten
Folge
Нас
закроют
перед
последней
серией?
Einfach
abgesetzt
Просто
снимут
с
эфира?
Gibt
es
kein
Spinnoff
oder
Sequel
Не
будет
ли
спин-оффа
или
сиквела?
Fragt
der
Produzent
Спрашивает
продюсер
Hört
das
alles
einfach
auf?
Всё
это
просто
закончится?
Geht
das
hier
irgendwie
noch
weiter
Это
как-то
продолжится
Oder
wars
das
jetzt
Или
это
конец?
Werden
wir
vor
der
letzten
Folge
Нас
закроют
перед
последней
серией?
Einfach
abgesetzt
Просто
снимут
с
эфира?
Gibt
es
kein
Spinnoff
oder
Sequel
Не
будет
ли
спин-оффа
или
сиквела?
Fragt
der
Produzent
Спрашивает
продюсер
Hört
das
alles
einfach
auf?
Всё
это
просто
закончится?
Es
wird
gleich
nach
der
letzte
Szene
Сразу
после
последней
сцены
Die
Kulisse
abgebaut
Демонтируют
декорации
Und
es
fließen
viele
Tränen
И
много
слез
льется
Bei
der
Kamerafrau
У
оператора
So
ein
beschissenes
Ende
haben
die
Fans
nicht
verdient
Фанаты
не
заслуживают
такого
дерьмового
конца
Ruft
jemand
laut
aus
der
Regie
Кричит
кто-то
из
режиссерской
группы
Das
Drehbuch
hat
versagt
Сценарий
провалился
Die
Luft
ist
raus
Воздух
вышел
Schick
die
Komparsen
und
Statisten
jetzt
nach
Haus
Отправь
массовку
и
статистов
домой
Geht
das
hier
irgendwie
noch
weiter
Это
как-то
продолжится
Oder
wars
das
jetzt
Или
это
конец?
Werden
wir
vor
der
letzten
Folge
Нас
закроют
перед
последней
серией?
Einfach
abgesetzt
Просто
снимут
с
эфира?
Gibt
es
kein
Spinnoff
oder
Sequel
Не
будет
ли
спин-оффа
или
сиквела?
Fragt
der
Produzent
Спрашивает
продюсер
Hört
das
alles
einfach
auf?
Всё
это
просто
закончится?
Geht
das
hier
irgendwie
noch
weiter
Это
как-то
продолжится
Oder
wars
das
jetzt
Или
это
конец?
Werden
wir
vor
der
letzten
Folge
Нас
закроют
перед
последней
серией?
Einfach
abgesetzt
Просто
снимут
с
эфира?
Gibt
es
kein
Spinnoff
oder
kein
Sequel
Не
будет
ли
спин-оффа
или
сиквела?
Fragt
der
Produzent
Спрашивает
продюсер
Hört
das
alles
einfach
auf?
Всё
это
просто
закончится?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastian Smolka
Attention! Feel free to leave feedback.