Lyrics and translation Bastille - Nocturnal Creatures
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ведем
ночной
образ
жизни,
мы
ведем
ночной
образ
жизни.
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ведем
ночной
образ
жизни,
мы
ведем
ночной
образ
жизни.
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ведем
ночной
образ
жизни,
мы
ведем
ночной
образ
жизни.
We're
noc-,
we're
noc-,
we're
nocturnal
Мы
нок-,
мы
нок-,
мы
ночные
You
put
your
arms
around
me
Ты
обнимаешь
меня
своими
руками.
Partners
in
crime
in
the
dead
of
night
Соучастники
преступления
глубокой
ночью
It's
our
weekend
religion
Это
наша
религия
выходного
дня
A
different
chord
but
the
same
refrain
Другой
аккорд,
но
тот
же
рефрен
We've
only
got
ourselves
to
blame
Мы
должны
винить
только
самих
себя
Again
and
again
and
again
Снова,
и
снова,
и
снова
Again
and
again
and
again
Снова,
и
снова,
и
снова
Let
every
night
play
out
the
same
Пусть
каждая
ночь
будет
проходить
одинаково
Cause
I
wouldn't,
I
wouldn't
change
a
thing
Потому
что
я
бы
не
стал,
я
бы
ничего
не
стал
менять.
We're
nocturnal
creatures,
we
own
the
night
Мы
ночные
существа,
нам
принадлежит
ночь.
And
we
don't
need
a
reason
if
we
want
to
lose
our
minds
И
нам
не
нужна
причина,
если
мы
хотим
сойти
с
ума
We're
nocturnal
creatures,
drawn
to
the
flame
Мы
ночные
существа,
которых
влечет
к
пламени
And
the
morning
doesn't
reach
us
И
утро
не
приходит
к
нам
Well,
not
until
we
want
it
to,
want
it
to
Ну,
не
раньше,
чем
мы
сами
этого
захотим,
захотим
этого
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ведем
ночной
образ
жизни,
мы
ведем
ночной
образ
жизни.
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ведем
ночной
образ
жизни,
мы
ведем
ночной
образ
жизни.
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ведем
ночной
образ
жизни,
мы
ведем
ночной
образ
жизни.
We're
noc-,
we're
noc-,
we're
nocturnal
Мы
нок-,
мы
нок-,
мы
ночные
No
moon,
no
stars
above
us
Ни
луны,
ни
звезд
над
нами.
The
orange
sky
says
the
night's
alive
Оранжевое
небо
говорит
о
том,
что
ночь
жива.
This
time
with
you's
elastic
На
этот
раз
с
тобой
все
в
порядке
We
stretch
these
hours
as
far
as
we
can
make
them
go
Мы
растягиваем
эти
часы
настолько,
насколько
это
в
наших
силах
We've
only
got
ourselves
to
blame
Мы
должны
винить
только
самих
себя
Again
and
again
and
again
Снова,
и
снова,
и
снова
Again
and
again
and
again
Снова,
и
снова,
и
снова
Let
every
night
play
out
the
same
Пусть
каждая
ночь
будет
проходить
одинаково
Cause
I
wouldn't,
I
wouldn't
change
a
thing
Потому
что
я
бы
не
стал,
я
бы
ничего
не
стал
менять.
We're
nocturnal
creatures,
we
own
the
night
Мы
ночные
существа,
нам
принадлежит
ночь.
(We
own
the
night)
(Ночь
принадлежит
нам)
And
we
don't
need
a
reason
if
we
want
to
lose
our
minds
И
нам
не
нужна
причина,
если
мы
хотим
сойти
с
ума
We're
nocturnal
creatures,
drawn
to
the
flame
Мы
ночные
существа,
которых
влечет
к
пламени
(Drawn
to
the
flame)
(Тянется
к
пламени)
And
the
morning
doesn't
reach
us
И
утро
не
приходит
к
нам
Well,
not
until
we
want
it
to,
want
it
to
Ну,
не
раньше,
чем
мы
сами
этого
захотим,
захотим
этого
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о
We're
nocturnal
creatures,
we
own
the
night
Мы
ночные
существа,
нам
принадлежит
ночь.
(We
own
the
night)
(Ночь
принадлежит
нам)
And
we
don't
need
a
reason
if
we
want
to
lose
our
minds
И
нам
не
нужна
причина,
если
мы
хотим
сойти
с
ума
We're
nocturnal
creatures,
drawn
to
the
flame
Мы
ночные
существа,
которых
влечет
к
пламени
(Drawn
to
the
flame)
(Тянется
к
пламени)
And
the
morning
doesn't
reach
us
И
утро
не
приходит
к
нам
Well,
not
until
we
want
it
to,
want
it
to
Ну,
не
раньше,
чем
мы
сами
этого
захотим,
захотим
этого
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ведем
ночной
образ
жизни,
мы
ведем
ночной
образ
жизни.
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ведем
ночной
образ
жизни,
мы
ведем
ночной
образ
жизни.
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ведем
ночной
образ
жизни,
мы
ведем
ночной
образ
жизни.
We're
noc-,
we're
noc-,
we're
nocturnal
Мы
нок-,
мы
нок-,
мы
ночные
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ведем
ночной
образ
жизни,
мы
ведем
ночной
образ
жизни.
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ведем
ночной
образ
жизни,
мы
ведем
ночной
образ
жизни.
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
ведем
ночной
образ
жизни,
мы
ведем
ночной
образ
жизни.
We're
noc-,
we're
noc-,
we're
nocturnal
Мы
нок-,
мы
нок-,
мы
ночные
We
received
the
freedom
Мы
получили
свободу
But
we
were
completely
unaware
what
to
do
with
this
freedom
Но
мы
совершенно
не
знали,
что
делать
с
этой
свободой
It
felt
like
the
hungry
people
received
the
foods
Казалось,
что
голодные
люди
получили
еду
And
we
just
ate
everything
И
мы
просто
съели
все
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Campbell Smith, Mark Blair Crew
Attention! Feel free to leave feedback.