Lyrics and translation Bastille - Nocturnal Creatures
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nocturnal Creatures
Ночные создания
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
- ночные
создания,
мы
- ночные
создания
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
- ночные
создания,
мы
- ночные
создания
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
- ночные
создания,
мы
- ночные
создания
We're
noc-,
we're
noc-,
we're
nocturnal
Мы
- ноч-,
мы
- ноч-,
мы
- ночные
создания
You
put
your
arms
around
me
Ты
обнимаешь
меня
Partners
in
crime
in
the
dead
of
night
Сообщники
в
преступлении
посреди
ночи
It's
our
weekend
religion
Это
наша
религия
выходного
дня
A
different
chord
but
the
same
refrain
Другой
аккорд,
но
тот
же
мотив
We've
only
got
ourselves
to
blame
Нам
остается
винить
только
себя
Again
and
again
and
again
Снова
и
снова,
снова
и
снова
Again
and
again
and
again
Снова
и
снова,
снова
и
снова
Let
every
night
play
out
the
same
Пусть
каждая
ночь
будет
одинаковой
Cause
I
wouldn't,
I
wouldn't
change
a
thing
Потому
что
я
бы
ничего
не
менял
We're
nocturnal
creatures,
we
own
the
night
Мы
- ночные
создания,
нам
принадлежит
ночь
And
we
don't
need
a
reason
if
we
want
to
lose
our
minds
И
нам
не
нужна
причина,
если
мы
хотим
потерять
рассудок
We're
nocturnal
creatures,
drawn
to
the
flame
Мы
- ночные
создания,
притянутые
пламенем
And
the
morning
doesn't
reach
us
И
утро
не
властно
над
нами
Well,
not
until
we
want
it
to,
want
it
to
Ну,
пока
мы
сами
этого
не
захотим,
не
захотим
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
- ночные
создания,
мы
- ночные
создания
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
- ночные
создания,
мы
- ночные
создания
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
- ночные
создания,
мы
- ночные
создания
We're
noc-,
we're
noc-,
we're
nocturnal
Мы
- ноч-,
мы
- ноч-,
мы
- ночные
создания
No
moon,
no
stars
above
us
Ни
луны,
ни
звезд
над
нами
The
orange
sky
says
the
night's
alive
Оранжевое
небо
говорит,
что
ночь
жива
This
time
with
you's
elastic
Это
время
с
тобой
тянется
We
stretch
these
hours
as
far
as
we
can
make
them
go
Мы
растягиваем
эти
часы
так
долго,
как
только
можем
We've
only
got
ourselves
to
blame
Нам
остается
винить
только
себя
Again
and
again
and
again
Снова
и
снова,
снова
и
снова
Again
and
again
and
again
Снова
и
снова,
снова
и
снова
Let
every
night
play
out
the
same
Пусть
каждая
ночь
будет
одинаковой
Cause
I
wouldn't,
I
wouldn't
change
a
thing
Потому
что
я
бы
ничего
не
менял
We're
nocturnal
creatures,
we
own
the
night
Мы
- ночные
создания,
нам
принадлежит
ночь
(We
own
the
night)
(Нам
принадлежит
ночь)
And
we
don't
need
a
reason
if
we
want
to
lose
our
minds
И
нам
не
нужна
причина,
если
мы
хотим
потерять
рассудок
We're
nocturnal
creatures,
drawn
to
the
flame
Мы
- ночные
создания,
притянутые
пламенем
(Drawn
to
the
flame)
(Притянутые
пламенем)
And
the
morning
doesn't
reach
us
И
утро
не
властно
над
нами
Well,
not
until
we
want
it
to,
want
it
to
Ну,
пока
мы
сами
этого
не
захотим,
не
захотим
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh
О-о-о-о,
о-о
We're
nocturnal
creatures,
we
own
the
night
Мы
- ночные
создания,
нам
принадлежит
ночь
(We
own
the
night)
(Нам
принадлежит
ночь)
And
we
don't
need
a
reason
if
we
want
to
lose
our
minds
И
нам
не
нужна
причина,
если
мы
хотим
потерять
рассудок
We're
nocturnal
creatures,
drawn
to
the
flame
Мы
- ночные
создания,
притянутые
пламенем
(Drawn
to
the
flame)
(Притянутые
пламенем)
And
the
morning
doesn't
reach
us
И
утро
не
властно
над
нами
Well,
not
until
we
want
it
to,
want
it
to
Ну,
пока
мы
сами
этого
не
захотим,
не
захотим
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
- ночные
создания,
мы
- ночные
создания
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
- ночные
создания,
мы
- ночные
создания
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
- ночные
создания,
мы
- ночные
создания
We're
noc-,
we're
noc-,
we're
nocturnal
Мы
- ноч-,
мы
- ноч-,
мы
- ночные
создания
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
- ночные
создания,
мы
- ночные
создания
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
- ночные
создания,
мы
- ночные
создания
We're
nocturnal,
we're
nocturnal
Мы
- ночные
создания,
мы
- ночные
создания
We're
noc-,
we're
noc-,
we're
nocturnal
Мы
- ноч-,
мы
- ноч-,
мы
- ночные
создания
We
received
the
freedom
Мы
получили
свободу
But
we
were
completely
unaware
what
to
do
with
this
freedom
Но
мы
были
совершенно
не
готовы
к
этой
свободе
It
felt
like
the
hungry
people
received
the
foods
Это
было
похоже
на
то,
как
если
бы
голодные
люди
получили
еду,
And
we
just
ate
everything
И
мы
просто
съели
всё
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Campbell Smith, Mark Blair Crew
Attention! Feel free to leave feedback.