Lyrics and translation Bastille - Bad Blood (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bad Blood (Live)
Дурная кровь (концертная запись)
We
were
young
and
drinking
in
the
park
Мы
были
молоды
и
выпивали
в
парке,
There
was
nowhere
else
to
go
Больше
идти
нам
было
некуда.
And
you
said
you
always
had
my
back
И
ты
говорила,
что
всегда
прикроешь
мне
спину,
Oh
but
how
were
we
to
know
О,
но
откуда
нам
было
знать,
That
these
are
the
days
that
bind
you
together,
forever
Что
именно
эти
дни
свяжут
нас
навеки,
And
these
little
things
define
you
forever,
forever
И
эти
мелочи
определят
нас
навсегда.
All
this
bad
blood
here,
won't
you
let
it
dry?
Вся
эта
дурная
кровь,
почему
ты
не
дашь
ей
высохнуть?
It's
been
cold
for
years,
won't
you
let
it
lie?
Она
стынет
годами,
почему
ты
не
оставишь
ее
в
покое?
If
we're
only
ever
looking
back
Если
мы
будем
только
оглядываться
назад,
We
will
drive
ourselves
insane
Мы
сведем
себя
с
ума.
As
the
friendship
goes
resentment
grows
По
мере
того,
как
дружба
угасает,
растет
обида,
We
will
walk
our
different
ways
Мы
пойдем
разными
путями.
But
those
are
the
days
that
bind
us
together,
forever
Но
именно
эти
дни
связывают
нас
навеки,
And
those
little
things
define
us
forever,
forever
И
эти
мелочи
определяют
нас
навсегда.
All
this
bad
blood
here,
won't
you
let
it
dry?
Вся
эта
дурная
кровь,
почему
ты
не
дашь
ей
высохнуть?
It's
been
cold
for
years,
won't
you
let
it
lie?
Она
стынет
годами,
почему
ты
не
оставишь
ее
в
покое?
And
I
don't
wanna
hear
about
the
bad
blood
anymore
И
я
больше
не
хочу
слышать
о
дурной
крови,
I
don't
wanna
hear
you
talk
about
it
anymore
Я
больше
не
хочу,
чтобы
ты
говорила
о
ней,
I
don't
wanna
hear
about
the
bad
blood
anymore
Я
больше
не
хочу
слышать
о
дурной
крови,
I
don't
wanna
hear
you
talk
about
it
anymore
Я
больше
не
хочу,
чтобы
ты
говорила
о
ней.
All
this
bad
blood
here,
won't
you
let
it
dry?
Вся
эта
дурная
кровь,
почему
ты
не
дашь
ей
высохнуть?
It's
been
cold
for
years,
won't
you
let
it
lie?
Она
стынет
годами,
почему
ты
не
оставишь
ее
в
покое?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DANIEL SMITH
Attention! Feel free to leave feedback.