Bastille - Mademoiselle & The Nunnery Blaze - translation of the lyrics into German




Mademoiselle & The Nunnery Blaze
Mademoiselle & Das Nonnen-Inferno
La, la-la-la, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la-la, la-la
La, la-la-la, la-la-la, la-la
Caught your eye across a busy room
Deinen Blick in einem vollen Raum erhascht
Like the moon and sun rolled up into one
Wie Mond und Sonne in einem vereint
Born and raised with these silver spoons
Geboren und aufgewachsen mit diesen silbernen Löffeln
Spat 'em out to choose the pursuit of love
Spuck sie aus, um die Jagd nach der Liebe zu wählen
Leave with me, babe, we could sack off this place anytime
Geh mit mir, Schatz, wir könnten diesen Ort jederzeit verlassen
Just make an excuse and we'll leave all these losers far behind us
Finde nur eine Ausrede, und wir lassen all diese Verlierer weit hinter uns
'Cause, oh ('cause, oh), mon amour (mon amour)
Denn, oh ('Denn, oh), mon amour (mon amour)
Say the word and I will go with you anywhere
Sag das Wort, und ich werde mit dir überall hingehen
C'est toi (c'est toi) que j'adore (que j'adore)
C'est toi (c'est toi) que j'adore (que j'adore)
You're the Earth, the moon, the stars, the air in every breath
Du bist die Erde, der Mond, die Sterne, die Luft in jedem Atemzug
Ooh
Ooh
We could go anywhere, we could fly away from here
Wir könnten überall hingehen, wir könnten von hier wegfliegen
Ooh
Ooh
Like two birds up in the air, we could fly off anywhere
Wie zwei Vögel in der Luft, wir könnten überall hinfliegen
(La, la-la-la, la-la-la, la-la)
(La, la-la-la, la-la-la, la-la)
They locked you up in a holy place
Sie sperrten dich an einem heiligen Ort ein
I joined you anyway, let's burn it down in flames
Ich schloss mich dir trotzdem an, lass es uns in Flammen niederbrennen
'Cause all my crimes get forgiven by
Denn all meine Verbrechen werden vergeben von
The king and all Versailles, for this voice of mine
Dem König und ganz Versailles, für diese meine Stimme
Let's be who we are and just love together with our one life
Lass uns sein, wer wir sind, und einfach zusammen lieben, mit unserem einen Leben
And they can all try to catch up with our love in their own time
Und sie alle können versuchen, mit unserer Liebe Schritt zu halten, zu ihrer Zeit
'Cause, oh ('cause, oh), mon amour (mon amour)
Denn, oh ('Denn, oh), mon amour (mon amour)
Say the word and I will go with you anywhere
Sag das Wort, und ich werde mit dir überall hingehen
C'est toi (c'est toi) que j'adore (que j'adore)
C'est toi (c'est toi) que j'adore (que j'adore)
You're the Earth, the moon, the stars, the air in every breath
Du bist die Erde, der Mond, die Sterne, die Luft in jedem Atemzug
Ooh
Ooh
We could go anywhere, we could fly away from here
Wir könnten überall hingehen, wir könnten von hier wegfliegen
Ooh
Ooh
Like two birds up in the air, we could fly off anywhere (ah)
Wie zwei Vögel in der Luft, wir könnten überall hinfliegen (ah)
Love dresses up in many ways
Liebe kleidet sich auf viele Arten
Ne soyez pas tous cons avec ça
Seid nicht alle dumm damit
Yeah, love dresses up in different ways
Ja, Liebe kleidet sich auf verschiedene Arten
Ne soyes pas tous cons avec ça
Seid nicht alle dumm damit
Oh, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Oh, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Viens avec moi, viens avec moi
Komm mit mir, komm mit mir
Oh, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Oh, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Viens avec moi, viens avec moi
Komm mit mir, komm mit mir
Oh, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Oh, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Viens avec moi, viens avec moi
Komm mit mir, komm mit mir
Oh, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Oh, je t'aime, je t'aime, je t'aime
Viens avec moi, viens avec moi
Komm mit mir, komm mit mir
Oh (oh), mon amour (mon amour)
Oh (Oh), mon amour (mon amour)
Say the word and I will go with you anywhere
Sag das Wort, und ich werde mit dir überall hingehen
C'est toi (c'est toi) que j'adore (que j'adore)
C'est toi (c'est toi) que j'adore (que j'adore)
You're the Earth, the moon, the stars, the air, you're every breath
Du bist die Erde, der Mond, die Sterne, die Luft, du bist jeder Atemzug





Writer(s): Daniel Campbell Smith


Attention! Feel free to leave feedback.