Bastille - Pompeii - Live At Studio Brussel (Acoustic) - translation of the lyrics into German




Pompeii - Live At Studio Brussel (Acoustic)
Pompeii - Live bei Studio Brussel (Akustisch)
I was left to my own devices
Ich war auf mich allein gestellt
Many days fell away with nothing to show
Viele Tage vergingen, ohne etwas vorzuweisen
And the walls kept tumbling down
Und die Mauern stürzten weiter ein
In the city that we love
In der Stadt, die wir lieben
Great clouds roll over the hills
Große Wolken ziehen über die Hügel
Bringing darkness from above
Bringen Dunkelheit von oben
But if you close your eyes
Aber wenn du deine Augen schließt
Does it almost feel like
Fühlt es sich fast so an, als ob
Nothing changed at all?
Nichts sich überhaupt geändert hätte?
And if you close your eyes
Und wenn du deine Augen schließt
Does it almost feel like
Fühlt es sich fast so an, als ob
You've been here before?
Du schon einmal hier gewesen wärst?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich hier optimistisch sein?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich hier optimistisch sein?
We were caught up and lost in all of our vices
Wir waren gefangen und verloren in all unseren Lastern
In your pose as the dust settles around us
In deiner Pose, während sich der Staub um uns legt
And the walls kept tumbling down
Und die Mauern stürzten weiter ein
In the city that we love
In der Stadt, die wir lieben
Rain clouds roll over the hills
Regenwolken ziehen über die Hügel
Bringing darkness from above
Bringen Dunkelheit von oben
But if you close your eyes
Aber wenn du deine Augen schließt
Does it almost feel like
Fühlt es sich fast so an, als ob
Nothing changed at all?
Nichts sich überhaupt geändert hätte?
And if you close your eyes
Und wenn du deine Augen schließt
Does it almost feel like
Fühlt es sich fast so an, als ob
You've been here before?
Du schon einmal hier gewesen wärst?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich hier optimistisch sein?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich hier optimistisch sein?
If you close your eyes
Wenn du deine Augen schließt
Eh-oh eh-oh
Eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Oh, where do we begin?
Oh, wo fangen wir an?
The rubble or our sins?
Beim Schutt oder unseren Sünden?
Oh, where do we begin?
Oh, wo fangen wir an?
The rubble or our sins?
Beim Schutt oder unseren Sünden?
And the walls kept tumbling down
Und die Mauern stürzten weiter ein
In the city that we love
In der Stadt, die wir lieben
Rain clouds roll over the hills
Regenwolken ziehen über die Hügel
Bringing darkness from above
Bringen Dunkelheit von oben
But if you close your eyes
Aber wenn du deine Augen schließt
Does it almost feel like
Fühlt es sich fast so an, als ob
Nothing changed at all?
Nichts sich überhaupt geändert hätte?
And if you close your eyes
Und wenn du deine Augen schließt
Does it almost feel like
Fühlt es sich fast so an, als ob
You've been here before?
Du schon einmal hier gewesen wärst?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich hier optimistisch sein?
How am I gonna be an optimist about this?
Wie soll ich hier optimistisch sein?
But if you close your eyes
Aber wenn du deine Augen schließt
Does it almost feel like
Fühlt es sich fast so an, als ob
Nothing changed at all?
Nichts sich überhaupt geändert hätte?
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh
Eh-eh-oh eh-oh





Writer(s): Daniel Smith


Attention! Feel free to leave feedback.