Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pompeii - Live At Studio Brussel (Acoustic)
Pompeii - Live bei Studio Brussel (Akustisch)
I
was
left
to
my
own
devices
Ich
war
auf
mich
allein
gestellt
Many
days
fell
away
with
nothing
to
show
Viele
Tage
vergingen,
ohne
etwas
vorzuweisen
And
the
walls
kept
tumbling
down
Und
die
Mauern
stürzten
weiter
ein
In
the
city
that
we
love
In
der
Stadt,
die
wir
lieben
Great
clouds
roll
over
the
hills
Große
Wolken
ziehen
über
die
Hügel
Bringing
darkness
from
above
Bringen
Dunkelheit
von
oben
But
if
you
close
your
eyes
Aber
wenn
du
deine
Augen
schließt
Does
it
almost
feel
like
Fühlt
es
sich
fast
so
an,
als
ob
Nothing
changed
at
all?
Nichts
sich
überhaupt
geändert
hätte?
And
if
you
close
your
eyes
Und
wenn
du
deine
Augen
schließt
Does
it
almost
feel
like
Fühlt
es
sich
fast
so
an,
als
ob
You've
been
here
before?
Du
schon
einmal
hier
gewesen
wärst?
How
am
I
gonna
be
an
optimist
about
this?
Wie
soll
ich
hier
optimistisch
sein?
How
am
I
gonna
be
an
optimist
about
this?
Wie
soll
ich
hier
optimistisch
sein?
We
were
caught
up
and
lost
in
all
of
our
vices
Wir
waren
gefangen
und
verloren
in
all
unseren
Lastern
In
your
pose
as
the
dust
settles
around
us
In
deiner
Pose,
während
sich
der
Staub
um
uns
legt
And
the
walls
kept
tumbling
down
Und
die
Mauern
stürzten
weiter
ein
In
the
city
that
we
love
In
der
Stadt,
die
wir
lieben
Rain
clouds
roll
over
the
hills
Regenwolken
ziehen
über
die
Hügel
Bringing
darkness
from
above
Bringen
Dunkelheit
von
oben
But
if
you
close
your
eyes
Aber
wenn
du
deine
Augen
schließt
Does
it
almost
feel
like
Fühlt
es
sich
fast
so
an,
als
ob
Nothing
changed
at
all?
Nichts
sich
überhaupt
geändert
hätte?
And
if
you
close
your
eyes
Und
wenn
du
deine
Augen
schließt
Does
it
almost
feel
like
Fühlt
es
sich
fast
so
an,
als
ob
You've
been
here
before?
Du
schon
einmal
hier
gewesen
wärst?
How
am
I
gonna
be
an
optimist
about
this?
Wie
soll
ich
hier
optimistisch
sein?
How
am
I
gonna
be
an
optimist
about
this?
Wie
soll
ich
hier
optimistisch
sein?
If
you
close
your
eyes
Wenn
du
deine
Augen
schließt
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Oh,
where
do
we
begin?
Oh,
wo
fangen
wir
an?
The
rubble
or
our
sins?
Beim
Schutt
oder
unseren
Sünden?
Oh,
where
do
we
begin?
Oh,
wo
fangen
wir
an?
The
rubble
or
our
sins?
Beim
Schutt
oder
unseren
Sünden?
And
the
walls
kept
tumbling
down
Und
die
Mauern
stürzten
weiter
ein
In
the
city
that
we
love
In
der
Stadt,
die
wir
lieben
Rain
clouds
roll
over
the
hills
Regenwolken
ziehen
über
die
Hügel
Bringing
darkness
from
above
Bringen
Dunkelheit
von
oben
But
if
you
close
your
eyes
Aber
wenn
du
deine
Augen
schließt
Does
it
almost
feel
like
Fühlt
es
sich
fast
so
an,
als
ob
Nothing
changed
at
all?
Nichts
sich
überhaupt
geändert
hätte?
And
if
you
close
your
eyes
Und
wenn
du
deine
Augen
schließt
Does
it
almost
feel
like
Fühlt
es
sich
fast
so
an,
als
ob
You've
been
here
before?
Du
schon
einmal
hier
gewesen
wärst?
How
am
I
gonna
be
an
optimist
about
this?
Wie
soll
ich
hier
optimistisch
sein?
How
am
I
gonna
be
an
optimist
about
this?
Wie
soll
ich
hier
optimistisch
sein?
But
if
you
close
your
eyes
Aber
wenn
du
deine
Augen
schließt
Does
it
almost
feel
like
Fühlt
es
sich
fast
so
an,
als
ob
Nothing
changed
at
all?
Nichts
sich
überhaupt
geändert
hätte?
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Eh-eh-oh
eh-oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Smith
Attention! Feel free to leave feedback.