Lyrics and translation Bastille - Telegraph Road 1977 & 2024
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telegraph Road 1977 & 2024
Телеграфная дорога 1977 & 2024
Lady
with
her
dogs,
living
in
a
doorway
Женщина
с
собаками,
живущая
в
дверном
проеме
On
Telegraph
Road
На
Телеграфной
дороге
What
have
you
seen?
What
happened
to
you?
Что
ты
видела?
Что
с
тобой
случилось?
What
led
you
this
way?
Что
привело
тебя
сюда?
You
find
yourself
in
Berkeley
Ты
оказалась
в
Беркли
The
Golden
Gate
Bridge
extends
before
your
feet
Мост
Золотые
Ворота
простирается
перед
тобой
Well,
it's
a
complicated
place
Что
ж,
это
сложное
место
These
hills,
those
millions
who
walk
on
through
Эти
холмы,
миллионы
людей
проходят
мимо
But
nowhere
for
you
Но
тебе
здесь
нет
места
And
I
guess
that
San
Francisco's
a
lonely
city
И,
похоже,
Сан-Франциско
— одинокий
город
And
you
lost
your
life
somewhere
И
ты
потеряла
свою
жизнь
где-то
Maybe
on
Broadway,
maybe
some
other
street
Может
быть,
на
Бродвее,
может
быть,
на
какой-то
другой
улице
And
I
guess
that
San
Francisco's
a
lonely
city
И,
похоже,
Сан-Франциско
— одинокий
город
And
you
lost
your
life
somewhere
И
ты
потеряла
свою
жизнь
где-то
Maybe
on
Broadway,
maybe
some
other
street
Может
быть,
на
Бродвее,
может
быть,
на
какой-то
другой
улице
And
maybe
it's
not
this
city
И,
может
быть,
не
этот
город
That
brought
you
to
this
day
Привел
тебя
к
этому
дню
Could
have
been
Chicago,
perhaps
L.A.
Это
мог
быть
Чикаго,
возможно,
Лос-Анджелес
What
sights?
What
loves?
What
pains?
Какие
виды?
Какие
любови?
Какие
боли?
I
wonder,
lady,
what's
your
history?
Мне
интересно,
женщина,
какова
твоя
история?
Could
have
been
some
roses
along
the
way
or
strange
mysteries
Может
быть,
на
твоем
пути
были
розы
или
странные
тайны
That
led
you
to
this
doorway
Которые
привели
тебя
к
этому
дверному
проему
Oh,
with
only
your
dogs
for
company
О,
только
с
твоими
собаками
в
качестве
компании
And
I
guess
that
San
Francisco's
a
lonely
city
И,
похоже,
Сан-Франциско
— одинокий
город
And
you
lost
your
life
somewhere
И
ты
потеряла
свою
жизнь
где-то
Maybe
on
Broadway,
maybe
some
other
street
Может
быть,
на
Бродвее,
может
быть,
на
какой-то
другой
улице
And
I
guess
that
San
Francisco's
a
lonely
city
И,
похоже,
Сан-Франциско
— одинокий
город
And
you
lost
your
life
somewhere
И
ты
потеряла
свою
жизнь
где-то
Maybe
on
Broadway,
maybe
some
other
street
Может
быть,
на
Бродвее,
может
быть,
на
какой-то
другой
улице
So
decades
flew
right
on
by
Так
пролетели
десятилетия
Fast-forward,
now
I'm
singing
my
father's
words
about
you
Перемотка
вперед,
теперь
я
пою
слова
своего
отца
о
тебе
Luck
brought
me
through
your
town,
it's
built
on
big
ideas
and
power
Судьба
привела
меня
в
твой
город,
он
построен
на
больших
идеях
и
власти
But
the
streets
are
still
lined
with
those
who
call
'em
"home"
Но
улицы
все
еще
полны
тех,
кто
называет
их
"домом"
And
maybe
always
will
И,
возможно,
всегда
будут
I
wonder
to
your
name,
your
face,
your
fate
forever
in
my
mind
Я
думаю
о
твоем
имени,
твоем
лице,
твоей
судьбе,
навсегда
в
моей
памяти
Sat
with
your
dogs
up
there
on
Telegraph
Road
Сидящей
со
своими
собаками
там,
на
Телеграфной
дороге
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Campbell Smith
Attention! Feel free to leave feedback.