Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sou
profissional
do
sofrimento
Ich
bin
ein
Profi
im
Leiden,
Professor
de
sentimento
ein
Professor
der
Gefühle,
Do
amor
fui
artesão
der
Liebe
war
ich
ein
Handwerker.
Mestre
do
viver
já
fui
chamado
Meister
des
Lebens
wurde
ich
schon
genannt,
Conselheiro
do
reinado
Berater
des
Königreichs,
Cujo
o
rei
é
o
coração
dessen
König
das
Herz
ist.
Mestre
do
viver
já
fui
chamado
Meister
des
Lebens
wurde
ich
schon
genannt,
Conselheiro
do
reinado
Berater
des
Königreichs,
Cujo
o
rei
é
o
coração
dessen
König
das
Herz
ist.
Sou
profissional
do
sofrimento
Ich
bin
ein
Profi
im
Leiden,
Professor
do
sentimento
ein
Professor
der
Gefühle,
Do
amor
fui
artesão
der
Liebe
war
ich
ein
Handwerker.
Mestre
do
viver
já
fui
chamado
Meister
des
Lebens
wurde
ich
schon
genannt,
Conselheiro
do
reinado
Berater
des
Königreichs,
Cujo
o
rei
é
o
coração
dessen
König
das
Herz
ist.
Mestre
do
viver
já
fui
chamado
Meister
des
Lebens
wurde
ich
schon
genannt,
Conselheiro
do
reinado
Berater
des
Königreichs,
Cujo
o
rei
é
o
coração
dessen
König
das
Herz
ist.
Quebrei
do
peito
a
corrente
Ich
zerbrach
die
Kette
meiner
Brust,
Que
me
prendia
a
tristeza
die
mich
an
die
Traurigkeit
band,
Dei
nela
um
nó
de
serpente
band
sie
mit
einem
Schlangenknoten,
Ela
ficou
sem
defesa
sie
wurde
wehrlos,
Mas
não
fiquei
mais
contente
aber
ich
wurde
nicht
glücklicher,
Nem
ela
menos
acesa
noch
wurde
sie
weniger
entfacht.
Tristeza
que
prende
a
gente
Traurigkeit,
die
uns
bindet,
Dói
tanto
quanto
a
que
é
presa
schmerzt
genauso
wie
die,
die
gefangen
ist.
Abre
meu
peito
por
dentro
Öffne
meine
Brust
von
innen,
O
amor
entrou
como
um
raio
die
Liebe
trat
ein
wie
ein
Blitz,
Saí
correndo
do
centro
ich
rannte
aus
dem
Zentrum
fort,
Dentro
do
vento
de
maio
hinein
in
den
Wind
des
Mais,
Dentro
do
vento
de
maio
hinein
in
den
Wind
des
Mais.
Sou
profissional
do
sofrimento
Ich
bin
ein
Profi
im
Leiden,
Professor
do
sentimento
ein
Professor
der
Gefühle,
Do
amor
fui
artesão
der
Liebe
war
ich
ein
Handwerker.
Mestre
do
viver
já
fui
chamado
Meister
des
Lebens
wurde
ich
schon
genannt,
Conselheiro
do
reinado
Berater
des
Königreichs,
Cujo
o
rei
é
o
coração
dessen
König
das
Herz
ist.
Mestre
do
viver
já
fui
chamado
Meister
des
Lebens
wurde
ich
schon
genannt,
Conselheiro
do
reinado
Berater
des
Königreichs,
Cujo
o
rei
é
o
coração
dessen
König
das
Herz
ist.
Peguei
do
peito
a
corrente
Ich
nahm
die
Kette
von
meiner
Brust,
Que
me
prendia
a
tristeza
die
mich
an
die
Traurigkeit
band,
Dei
nela
um
nó
de
serpente
band
sie
mit
einem
Schlangenknoten,
Ela
ficou
sem
defesa
sie
wurde
wehrlos,
Mas
não
fiquei
mais
contente
aber
ich
wurde
nicht
glücklicher,
Nem
ela
menos
acesa
noch
wurde
sie
weniger
entfacht.
Tristeza
que
molha
a
gente
Traurigkeit,
die
uns
durchnässt,
A
tanto
quanto
a
que
é
presa
genauso
wie
die,
die
gefangen
ist,
Abre
meu
peito
por
dentro
Öffne
meine
Brust
von
innen,
O
amor
entrou
como
um
raio
die
Liebe
trat
ein
wie
ein
Blitz,
Saí
correndo
do
centro
ich
rannte
aus
dem
Zentrum
fort,
Dentro
do
vento
de
maio
hinein
in
den
Wind
des
Mais,
Dentro
do
vento
de
maio
hinein
in
den
Wind
des
Mais.
Dentro
do
vento
de
maio
hinein
in
den
Wind
des
Mais,
Dentro
do
vento
de
maio
hinein
in
den
Wind
des
Mais,
Dentro
do
vento
de
maio
hinein
in
den
Wind
des
Mais.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Cesar Francisco Pinheiro, Carlos Antonio Dos S Penha
Attention! Feel free to leave feedback.