Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ja Ja da Gamboa
Ja Ja aus Gamboa
Mas
a
cabrocha
é
boa
Aber
die
Cabrocha
ist
gut,
Apesar
de
ser
coroa
Obwohl
sie
schon
älter
ist.
Mas
o
Jajá
da
Gomboa
Aber
Jajá
aus
Gamboa
É
o
dono
da
situação
Ist
der
Herr
der
Lage.
Ela
é
que
dá
boa
vida
Sie
ist
es,
die
mir
ein
gutes
Leben
ermöglicht,
Não
é
feito
a
margarida
Nicht
wie
Margarida,
Foi
a
bomba
caída
Sie
war
die
Bombe,
die
gefallen
ist
Que
só
veio
estourar
na
minha
mão
Und
nur
in
meiner
Hand
explodierte.
Mas
a
cabrocha
é
boa
Aber
die
Cabrocha
ist
gut,
Apesar
de
ser
coroa
Obwohl
sie
schon
älter
ist.
Mas
o
Jajá
da
Gomboa
Aber
Jajá
aus
Gamboa
É
o
dono
da
situação
Ist
der
Herr
der
Lage.
Ela
é
que
dá
boa
vida
Sie
ist
es,
die
mir
ein
gutes
Leben
ermöglicht,
Não
é
feito
a
margarida
Nicht
wie
Margarida,
Foi
a
bomba
caida
Sie
war
die
Bombe,
die
gefallen
ist
Que
só
veio
estourar
na
minha
mão
Und
nur
in
meiner
Hand
explodierte.
Mas
o
Jajá
é
um
desses
tipos
alucinados
Aber
Jajá
ist
einer
dieser
verrückten
Typen,
Precisando
sempre
de
uma
nota
pra
apostar
no
selecionado
Der
immer
einen
Schein
braucht,
um
auf
die
Auswahl
zu
wetten.
Não
tendo
mais
o
que
arrancar
da
criatura
Da
er
der
Frau
nichts
mehr
entreißen
konnte,
Então
lhe
pediu
a
dentadura
Bat
er
sie
um
ihr
Gebiss,
Dizendo
que
o
prego
ia
lhe
safar
Sagte,
der
Pfandleiher
würde
ihn
retten.
Foi
dessa
vez
a
cora
não
pôde
Diesmal
konnte
die
Alte
Concordar
com
o
Jajá
Jajá
nicht
zustimmen.
Mas
a
cabrocha
é
boa
Aber
die
Cabrocha
ist
gut,
Apesar
de
ser
coroa
Obwohl
sie
schon
älter
ist.
Mas
o
Jajá
da
Gomboa
Aber
Jajá
aus
Gamboa
É
o
dono
da
situação
Ist
der
Herr
der
Lage.
Ela
é
que
dá
boa
vida
Sie
ist
es,
die
mir
ein
gutes
Leben
ermöglicht,
Não
é
feito
a
margarida
Nicht
wie
Margarida,
Foi
a
bomba
caída
Sie
war
die
Bombe,
die
gefallen
ist,
Que
só
veio
estourar
na
minha
mão
Und
nur
in
meiner
Hand
explodierte.
Mas
o
Jajá
é
um
desses
tipos
alucinados
Aber
Jajá
ist
einer
dieser
verrückten
Typen,
Precisando
sempre
de
uma
nota
pra
apostar
no
selecionado
Der
immer
einen
Schein
braucht,
um
auf
die
Auswahl
zu
wetten.
Não
tendo
mais
o
que
arrancar
da
criatura
Da
er
der
Frau
nichts
mehr
entreißen
konnte,
Então
lhe
pediu
a
dentadura
Bat
er
sie
um
ihr
Gebiss,
Dizendo
que
o
prego
ia
lhe
safar
Sagte,
der
Pfandleiher
würde
ihn
retten.
Foi
desta
vez
a
cora
não
pôde
Diesmal
konnte
die
Alte
Concordar
com
o
Jajá
Jajá
nicht
zustimmen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Penha
Attention! Feel free to leave feedback.