Batatinha - Ja Ja da Gamboa - translation of the lyrics into German

Ja Ja da Gamboa - Batatinhatranslation in German




Ja Ja da Gamboa
Ja Ja aus Gamboa
Mas a cabrocha é boa
Aber die Cabrocha ist gut,
Apesar de ser coroa
Obwohl sie schon älter ist.
Mas o Jajá da Gomboa
Aber Jajá aus Gamboa
É o dono da situação
Ist der Herr der Lage.
Ela é que boa vida
Sie ist es, die mir ein gutes Leben ermöglicht,
Não é feito a margarida
Nicht wie Margarida,
Foi a bomba caída
Sie war die Bombe, die gefallen ist
Que veio estourar na minha mão
Und nur in meiner Hand explodierte.
Mas a cabrocha é boa
Aber die Cabrocha ist gut,
Apesar de ser coroa
Obwohl sie schon älter ist.
Mas o Jajá da Gomboa
Aber Jajá aus Gamboa
É o dono da situação
Ist der Herr der Lage.
Ela é que boa vida
Sie ist es, die mir ein gutes Leben ermöglicht,
Não é feito a margarida
Nicht wie Margarida,
Foi a bomba caida
Sie war die Bombe, die gefallen ist
Que veio estourar na minha mão
Und nur in meiner Hand explodierte.
Mas o Jajá é um desses tipos alucinados
Aber Jajá ist einer dieser verrückten Typen,
Precisando sempre de uma nota pra apostar no selecionado
Der immer einen Schein braucht, um auf die Auswahl zu wetten.
Não tendo mais o que arrancar da criatura
Da er der Frau nichts mehr entreißen konnte,
Então lhe pediu a dentadura
Bat er sie um ihr Gebiss,
Dizendo que o prego ia lhe safar
Sagte, der Pfandleiher würde ihn retten.
Foi dessa vez a cora não pôde
Diesmal konnte die Alte
Concordar com o Jajá
Jajá nicht zustimmen.
Mas a cabrocha é boa
Aber die Cabrocha ist gut,
Apesar de ser coroa
Obwohl sie schon älter ist.
Mas o Jajá da Gomboa
Aber Jajá aus Gamboa
É o dono da situação
Ist der Herr der Lage.
Ela é que boa vida
Sie ist es, die mir ein gutes Leben ermöglicht,
Não é feito a margarida
Nicht wie Margarida,
Foi a bomba caída
Sie war die Bombe, die gefallen ist,
Que veio estourar na minha mão
Und nur in meiner Hand explodierte.
Mas o Jajá é um desses tipos alucinados
Aber Jajá ist einer dieser verrückten Typen,
Precisando sempre de uma nota pra apostar no selecionado
Der immer einen Schein braucht, um auf die Auswahl zu wetten.
Não tendo mais o que arrancar da criatura
Da er der Frau nichts mehr entreißen konnte,
Então lhe pediu a dentadura
Bat er sie um ihr Gebiss,
Dizendo que o prego ia lhe safar
Sagte, der Pfandleiher würde ihn retten.
Foi desta vez a cora não pôde
Diesmal konnte die Alte
Concordar com o Jajá
Jajá nicht zustimmen.





Writer(s): Oscar Penha


Attention! Feel free to leave feedback.