Batboy - Hier - translation of the lyrics into German

Hier - Batboytranslation in German




Hier
Gestern
Un jour tu me 'tej un autre tu m'dis que tu veux plus
Eines Tages wirfst du mich raus, am nächsten Tag sagst du, du willst nicht mehr.
Un jour j'dis que j't'aime l'autre je te dis que je t'aime plus
Eines Tages sage ich, dass ich dich liebe, am nächsten sage ich dir, dass ich dich nicht mehr liebe.
Je t'offre mes sentiments, alors que tu fait le mur
Ich biete dir meine Gefühle an, während du dich davonmachst.
J'ai confiance en personne tu connais la procédure
Ich vertraue niemandem, du kennst das Prozedere.
Je regarde le ciel mais tu n'sais pas comment c'est dur
Ich schaue in den Himmel, aber du weißt nicht, wie schwer das ist.
Maman a plus son fils donc elle est triste c'est sûr
Mama hat ihren Sohn nicht mehr, also ist sie traurig, das ist sicher.
Mais j'aimerai pas qu'elle m'dise tout ce qu'elle a sûr le coeur
Aber ich möchte nicht, dass sie mir alles sagt, was sie auf dem Herzen hat.
J'prendrai une caisse et je foncerai droit dans le mur
Ich würde mir ein Auto nehmen und direkt gegen die Wand fahren.
La journée que j'ai passé me donne mal à la tête
Der Tag, den ich verbracht habe, gibt mir Kopfschmerzen.
J'pense qu'à partir m'évader dans la caisse
Ich denke nur daran, mit dem Auto zu fliehen.
Je souris mais au fond je sais que je crève
Ich lächle, aber tief im Inneren weiß ich, dass ich sterbe.
Je passe ma soirée mais c'est la même qu'hier
Ich verbringe meinen Abend, aber er ist derselbe wie gestern.
La journée que j'ai passé me donne mal à la tête
Der Tag, den ich verbracht habe, gibt mir Kopfschmerzen.
J'pense qu'à partir m'évader dans la caisse
Ich denke nur daran, mit dem Auto zu fliehen.
Je souris mais au fond je sais que je crève
Ich lächle, aber tief im Inneren weiß ich, dass ich sterbe.
Je passe ma soirée mais c'est la même qu'hier
Ich verbringe meinen Abend, aber er ist derselbe wie gestern.
Un jour j'veux ton coeur le lendemain je veux juste ton cul
Eines Tages will ich dein Herz, am nächsten Tag will ich nur deinen Körper.
Le soleil se lève donc il efface doucement la brume
Die Sonne geht auf und löscht langsam den Nebel.
J'fais des erreurs et je sais que j'en ferai pas qu'une
Ich mache Fehler und ich weiß, dass es nicht nur einer sein wird.
Pardonne moi si dans ma vie j'ai des lacunes
Verzeih mir, wenn ich Lücken in meinem Leben habe.
J'fais des efforts mais au fond je sais que j'suis rancunier
Ich bemühe mich, aber tief im Inneren weiß ich, dass ich nachtragend bin.
Et dans le ciel je vois qu'une seule étoile briller
Und am Himmel sehe ich nur einen einzigen Stern leuchten.
Tu peux regarder y'a plus une flamme dans mes yeux
Du kannst schauen, es gibt keine Flamme mehr in meinen Augen.
J'vais pas te dire qu'elle a briser mon coeur en deux
Ich werde dir nicht sagen, dass sie mein Herz in zwei Teile gebrochen hat.
La journée que j'ai passé me donne mal à la tête
Der Tag, den ich verbracht habe, gibt mir Kopfschmerzen.
J'pense qu'à partir m'évader dans la caisse
Ich denke nur daran, mit dem Auto zu fliehen.
Je souris mais au fond je sais que je crève
Ich lächle, aber tief im Inneren weiß ich, dass ich sterbe.
Je passe ma soirée mais c'est la même qu'hier
Ich verbringe meinen Abend, aber er ist derselbe wie gestern.
La journée que j'ai passé me donne mal à la tête
Der Tag, den ich verbracht habe, gibt mir Kopfschmerzen.
J'pense qu'à partir m'évader dans la caisse
Ich denke nur daran, mit dem Auto zu fliehen.
Je souris mais au fond je sais que je crève
Ich lächle, aber tief im Inneren weiß ich, dass ich sterbe.
Je passe ma soirée mais c'est la même qu'hier
Ich verbringe meinen Abend, aber er ist derselbe wie gestern.





Writer(s): Matt  saraiva


Attention! Feel free to leave feedback.