Bathiya & Santhush feat. Uma-Ria & Sanuka Wickramasinghe - Saragi Asille - translation of the lyrics into German

Saragi Asille - Bathiya & Santhush translation in German




Saragi Asille
Leidenschaftlicher Augenblick
නෙතු ඔබ මා ගැටුණා ගංතීරේ
Deine Augen trafen meine an jenem Flussufer
ඔබ මට ඉඟි කෙරුවා හැබැහින්දෝ නොදැනේ
Du hast mir ein Zeichen gegeben, ich weiß nicht, ob es echt war
නෙතු ඔබ මා බැදුණා ගංතීරේ
Deine Augen fesselten meine an jenem Flussufer
ඔබ මට ඉගි කෙරුවා හැබැහින්දෝ නොදැනේ
Du hast mir ein Zeichen gegeben, ich weiß nicht, ob es echt war
සිහිනෙන් පෑ වදනින්
Mit Worten, wie im Traum erschienen
නෙතු කැල්මේ බැල්මෙන්
Mit dem Glanz deines Blickes
තවමත් මා හද කැළඹේ
Noch immer ist mein Herz bewegt
සරාගී ඇසිල්ලේ පෙමින් මත් වීලා ඈගේ
Im leidenschaftlichen Augenblick, berauscht von ihrer Liebe
තුරුල් වී සමීපේ කොපුල් තෙත් වීලා රහසේ
Eng an sie geschmiegt, die Wangen heimlich benetzt
සරාගී ඇසිල්ලේ පෙමින් මත් වීලා ඈගේ
Im leidenschaftlichen Augenblick, berauscht von ihrer Liebe
තුරුල් වී සමීපේ කොපුල් තෙත් වීලා රහසේ
Eng an sie geschmiegt, die Wangen heimlich benetzt
දෙනුවන් සිප ගත්තා පිනි පොද වැස්සේ
Ich küsste ihre Augen im Nieselregen
අප හදවත් බැඳිලා මන්දාරම් සෙවණේ
Unsere Herzen verbunden im Schatten von Mandaram
දෙනුවන් සිප ගත්තා පිනි පොද වැස්සේ
Ich küsste ihre Augen im Nieselregen
අප හදවත් බැඳිලා මන්දාරම් සෙවණේ
Unsere Herzen verbunden im Schatten von Mandaram
සිහිනෙන් පෑ වදනින්
Mit Worten, wie im Traum erschienen
නෙතු කැල්මේ බැල්මෙන්
Mit dem Glanz deines Blickes
තවමත් මා හද කැළඹේ
Noch immer ist mein Herz bewegt
සරාගී ඇසිල්ලේ පෙමින් මත් වීලා ඈගේ
Im leidenschaftlichen Augenblick, berauscht von ihrer Liebe
තුරුල් වී සමීපේ කොපුල් තෙත් වීලා රහසේ
Eng an sie geschmiegt, die Wangen heimlich benetzt
සරාගී ඇසිල්ලේ පෙමින් මත් වීලා ඈගේ
Im leidenschaftlichen Augenblick, berauscht von ihrer Liebe
තුරුල් වී සමීපේ කොපුල් තෙත් වීලා රහසේ
Eng an sie geschmiegt, die Wangen heimlich benetzt
දුටු විට දෙවඟනක් වගේ
Als ich sie sah, war sie wie eine Göttin
හදවත කකියනවා හොදටම මගේ
Mein Herz kocht heftig
දිලිසෙන නුවන් නිල්මිණි කැට වගේ
Ihre leuchtenden Augen wie blaue Edelsteine
අකාසේ තරු මදි ගෙල සරසන්න ඇගේ
Die Sterne am Himmel reichen nicht, ihren Hals zu schmücken
ඇගේ ඉඟ සුඟ ගත හැකි මගේ අත මිටින
Ihre schlanke Taille passt in meine Hand
නිසි පුලුලුකුල මගෙ රිය සක ගැටුණ
Ihre schönen breiten Hüften, an denen mein Wagenrad hängen blieb
බෝනික්කියක් වගේ ඇසිපිය නොම හෙලන
Wie eine Puppe, ohne mit der Wimper zu zucken
දුටුවම වුණා මගේ හදවත සසල
Als ich sie sah, bebte mein Herz
ඔය දෙතොලඟ රැඳි සිනාවේ
Auf deinen Lippen ruht ein Lächeln
බැදුණා හදවතින් රහසේ
Heimlich hat es mein Herz gefesselt
පෙම් පහසක රැඳුණු මානේ
Am Rande der Berührung der Liebe
මම අයෙත් ආලෙන් මත් වුණාවේ
Wurde ich wieder von Liebe berauscht
මිරිකුවා හදවත යන්තම්
Sie drückte sanft mein Herz
පත්තු වුනෙ හදවත මගේ ගිනි පන්දම්
Mein Herz entflammte wie Fackeln
ගැලපුන අපි දෙන්නගේ පොරොන්දම්
Unsere Schicksale passten zusammen
ගැලවෙන්න බෑ ඇලවිලා වගේ කාන්දම්
Kann mich nicht lösen, wie Magnete haften wir aneinander
ඔය හසරැල් දුටුදා මා නෙත් මානේ
An dem Tag, als ich dein Lächeln sah
පෙම් හසුනක් එව්වා මා හදවත රහසේ
Sandte mein Herz heimlich einen Liebesbrief
ඔය හසරැල් දුටුදා මා නෙත් මානේ
An dem Tag, als ich dein Lächeln sah
පෙම් හසුනක් එව්වා මා හදවත රහසේ
Sandte mein Herz heimlich einen Liebesbrief
සිහිනෙන් පෑ වදනින්
Mit Worten, wie im Traum erschienen
නෙතු කැල්මේ බැල්මෙන්
Mit dem Glanz deines Blickes
තවමත් මා හද කැළඹේ
Noch immer ist mein Herz bewegt
සරාගී ඇසිල්ලේ පෙමින් මත් වීලා ඈගේ
Im leidenschaftlichen Augenblick, berauscht von ihrer Liebe
තුරුල් වී සමීපේ කොපුල් තෙත් වීලා රහසේ
Eng an sie geschmiegt, die Wangen heimlich benetzt
සරාගී ඇසිල්ලේ පෙමින් මත් වීලා ඈගේ
Im leidenschaftlichen Augenblick, berauscht von ihrer Liebe
තුරුල් වී සමීපේ කොපුල් තෙත් වීලා රහසේ
Eng an sie geschmiegt, die Wangen heimlich benetzt





Writer(s): Bathiya Jayakody, Chamitha Cooray, Sanuka Wickramasinghe


Attention! Feel free to leave feedback.