Bathiya & Santhush feat. Uma-Ria - Sara Sande - translation of the lyrics into German

Sara Sande - Bathiya & Santhush translation in German




Sara Sande
Sara Sande
සරා සඳේ කැළුම් පෙරී ආව දෙන් ආදරෙන්
Wie Strahlen des glänzenden Mondes, kam die Liebe, gib mir Liebe.
සිහිල් නිශා තලේ පියඹා ගියා දෙන් පැතුම්
In kühlen Nächten fliegen wir davon, gib mir Wünsche.
ඉතින් මොකෝ දුකින් සුසුම් මාරුතේ පා වෙමින්
Warum also noch traurig seufzen, lass es mit dem Wind ziehen.
ගඟක් වගේ ගලයි මේ ජීවිතේ රැල් නගයි
Wie ein Fluss fließt dieses Leben, Wellen erhebend.
නිම්නාද වී දෑලේ දිය රැල් වෑහේ
Widerhallend, wie Wasserwellen am Ufer.
වගේ තමයි මේ ආදරේ
So ist diese Liebe, meine Liebste.
(...Instrumental...)
(...Instrumental...)
එක දවසක් මට නොකියා හිත ඉගිලී කොහෙදෝ ගියා
Eines Tages, ohne mir etwas zu sagen, flog mein Herz davon, wer weiß wohin.
නිල් අහසේ තරු අතරින් නාඳුනනා හැඟීමක් සොයා
Durch die Sterne am blauen Himmel, auf der Suche nach einem unbekannten Gefühl.
මේ තරම් දුරක් ගිහින් හොයාපු හීනයේ
Nach dieser langen Reise, in diesem gefundenen Traum,
සත්තකින් දිස්වුනේ මේ ආදරේ
erschien in Wahrheit diese Liebe.
සරා සඳේ කැළුම් පෙරී ආව දෙන් ආදරෙන්
Wie Strahlen des glänzenden Mondes, kam die Liebe, gib mir Liebe.
සිහිල් නිශා තලේ පියඹා ගියා දෙන් පැතුම්
In kühlen Nächten fliegen wir davon, gib mir Wünsche.
ඉතින් මොකෝ දුකින් සුසුම් මාරුතේ පා වෙමින්
Warum also noch traurig seufzen, lass es mit dem Wind ziehen.
ගඟක් වගේ ගලයි මේ ජීවිතේ රැල් නගයි
Wie ein Fluss fließt dieses Leben, Wellen erhebend.
නිම්නාද වී දෑලේ දිය රැල් වෑහේ
Widerhallend, wie Wasserwellen am Ufer.
වගේ තමයි මේ ආදරේ
So ist diese Liebe, meine Liebste.
(...Instrumental...)
(...Instrumental...)
තව දවසක් දුක ඇවිලී මගෙ හැඟුමන් කලතා තියා
An einem anderen Tag entfachte sich Trauer, meine Gefühle verwirrend und zurücklassend.
දුල් පිනි සේ එක සැනෙකින් ලන් වූවන් සැඟවී ගියා
Wie glitzernder Tau, der sich plötzlich nähert und verschwindet.
කොයි තරම් දුරක් ගියත් පතාපු හීනයේ
Egal wie weit wir gehen, in diesem ersehnten Traum,
හිත් වලින් නික්මුනේ මේ ආදරේ
entsprang aus unseren Herzen diese Liebe.
සරා සඳේ කැළුම් පෙරී ආව දෙන් ආදරෙන්
Wie Strahlen des glänzenden Mondes, kam die Liebe, gib mir Liebe.
සිහිල් නිශා තලේ පියඹා ගියා දෙන් පැතුම්
In kühlen Nächten fliegen wir davon, gib mir Wünsche.
ඉතින් මොකෝ දුකින් සුසුම් මාරුතේ පා වෙමින්
Warum also noch traurig seufzen, lass es mit dem Wind ziehen.
ගඟක් වගේ ගලයි මේ ජීවිතේ රැල් නගයි
Wie ein Fluss fließt dieses Leben, Wellen erhebend.
නිම්නාද වී දෑලේ දිය රැල් වෑහේ
Widerhallend, wie Wasserwellen am Ufer.
වගේ තමයි මේ ආදරේ
So ist diese Liebe, meine Liebste.





Writer(s): Bathiya Jayakody, Nilar N Cassim


Attention! Feel free to leave feedback.