Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A God In Alcove
Бог в алькове
Go
and
look
for
the
dejected
once
proud
Иди,
поищи
падшего,
некогда
гордого,
Idol
remembered
in
stone
aloud
Идола,
чье
имя
в
камне
застыло
громко.
Then
on
coins
his
face
was
mirrored
Когда-то
на
монетах
лицо
его
сияло,
Take
a
look
it
soon
hath
slithered
Взгляни
же,
как
быстро
оно
сползло,
пропало,
To
a
fractured
marble
slab,
renunciation
clad
Превратившись
в
разбитую
мраморную
плиту,
облаченную
в
отречение.
His
nourishment
extract
from
his
subjects
Он
питал
свою
силу
подданных
почтением,
That
mass
production
profile
Массово
производя
свой
лик
шаблонный.
He′s
a
God-
in-
in
an
alcove
Он
Бог...
в
алькове
заброшенный,
сонный.
Once
he
spread
the
rain
Когда-то
он
проливал
дождь,
So
they
dreamt
in
vain
И
они
мечтали,
их
надежда
- ложь.
Once
he
spread
the
wheat
Когда-то
он
выращивал
пшеницу,
Had
made
garlands
for
his
feet
И
они
плели
гирлянды
ему,
царице.
Until
the
lily
poet
of
our
times
Пока
поэт-лилия
нашего
времени,
Horizoned
on
the
line
Не
обозначил
горизонт
на
своей
картине,
Love
became
the
in
theme
then
Любовь
стала
главной
темой
тогда,
Opposing
fakers
thrice
by
ten
Противостоя
лжецам
в
тридцать
раз
сильней,
чем
всегда.
Don't
perceive
his
empty
plea
Не
слушай
его
пустых
мольб,
That
redundant
effigy
Этого
ненужного
изваяния,
этих
скорбных
столбов.
He′s
a
God-
in-
in
an
alcove
Он
Бог...
в
алькове
заброшенный,
сонный.
Take
in
view
his
empty
stool
Взгляни
на
его
пустой
трон,
What's
left
is
satin
cool
Остался
лишь
атлас,
холодный,
как
он.
Clawing
adornment
for
his
crimes
Цепляющееся
украшение
за
его
преступления,
They
saw
they
had
to
draw
the
line
Они
поняли,
что
должны
подвести
черту,
поставить
бремена.
So
they
sent
him
far
away
И
отправили
его
далеко,
So
they
sent
him
far
away
И
отправили
его
далеко,
To
a
little
alcove
В
маленький
алько́в,
To
a
little
alcove
В
маленький
алько́в,
He's
a
God,
a
God
Он
Бог,
Бог,
Now
I
am
silly
Теперь
я
глупый,
Now
I
am
silly
Теперь
я
глупый,
Silly,
silly,
silly,
silly
Глупый,
глупый,
глупый,
глупый,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bauhaus
Attention! Feel free to leave feedback.