Lyrics and translation Bauhaus - Dark Entries (demo)
Caressing
bent
up
to
the
jug
again
with
sheaths
and
pills
Лаская
снова
наклонился
к
кувшину
с
ножнами
и
таблетками
Invading
all
those
stills
in
a
hovel
of
a
bed
Вторгаясь
во
все
эти
тишины
в
лачуге
кровати
I
will
scream
in
vain
Я
буду
кричать
напрасно.
Oh
please
miss
lane,
leave
me
with
some
pain
О,
пожалуйста,
Мисс
Лейн,
оставьте
меня
с
болью.
Went
walkin′
through
this
city's
neon
lights
Я
гулял
по
неоновым
огням
этого
города.
In
fear
of
disguising
my
warping
seathing
В
страхе
замаскировать
свое
искривленное
седение
Pressure
lines
and
graceless
heirs,
intangible
of
price
Линии
давления
и
бесчестные
наследники,
неосязаемые
ценой
Trying
so
hard
to
find
what
was
right
Я
так
старался
найти
то,
что
было
правильным.
I
came
upon
your
room
it
stuck
into
my
head
Я
наткнулся
на
твою
комнату,
это
засело
у
меня
в
голове.
We
leapt
into
the
bed
degrading
even
lice
Мы
прыгнули
в
постель,
унижая
даже
вшей.
You
took
delight
in
taking
down,
all
my
shielded
pride
Тебе
доставляло
удовольствие
уничтожать
всю
мою
защищенную
гордость.
Until′
exposed
became
my
darker
side
Пока
"разоблачение"
не
стало
моей
темной
стороной.
Puckering
up
and
down
some
avenue
of
sin
Морщась
вверх
и
вниз
по
какой-то
аллее
греха.
Too
cheap
to
ride
they're
worth
a
try
Слишком
дешево,
чтобы
ездить
верхом,
они
стоят
того,
чтобы
попробовать.
If
only
for
the
old
times,
cold
times
Если
бы
только
старые
времена,
холодные
времена
...
Don't
go
waving
your
pretentious
love
Не
размахивай
своей
пафосной
любовью.
He′s
soliciting
on
his
tan
brown
brogues
Он
напрашивается
на
свои
коричнево
коричневые
башмаки
Gyrating
through
some
lonesome
devil′s
row
Кружусь
по
какому-то
одинокому
дьявольскому
ряду.
Pinpointing
well
meaning
upper
class
prey
Точно
определяя
благонамеренную
жертву
высшего
класса
Of
walking
money
checks
possessing
holes
Ходячих
денежных
чеков,
имеющих
дырки.
He
often
sleekly
offers
his
services
Он
часто
любезно
предлагает
свои
услуги.
Exploitation
of
his
finer
years
Эксплуатация
его
лучших
лет
Work
with
loosely
woven
fabrics
of
lonely
office
clerks
Работа
с
неплотно
сплетенными
тканями
одиноких
офисных
клерков
Any
lay
suffices
his
dollar
green
eye
Любой
Лэй
достаточно
его
долларового
зеленого
глаза
I
came
upon
your
room
it
stuck
into
my
head
Я
наткнулся
на
твою
комнату,
это
засело
у
меня
в
голове.
We
leapt
into
the
bed
degrading
even
lice
Мы
прыгнули
в
постель,
унижая
даже
вшей.
You
took
delight
in
taking
down,
all
my
shielded
pride
Тебе
доставляло
удовольствие
уничтожать
всю
мою
защищенную
гордость.
Until'
exposed
became
my
darker
side
Пока
"разоблачение"
не
стало
моей
темной
стороной.
Puckering
up
and
down
some
avenue
of
sin
Морщась
вверх
и
вниз
по
какой-то
аллее
греха.
Too
cheap
to
ride
they′re
worth
a
try
Слишком
дешево,
чтобы
ездить
верхом,
они
стоят
того,
чтобы
попробовать.
If
only
for
the
old
times
Если
бы
только
в
старые
добрые
времена
Don't
go
waving
your
pretentious
love
Не
размахивай
своей
пафосной
любовью.
ASH,
DANIEL
GASTON
/ HASKINS,
KEVIN
/ JAY,
DAVID
/ MURPHY,
PETER
JOHN
ЭШ,
ДЭНИЕЛ
ГАСТОН
/ ХАСКИНС,
КЕВИН
/ ДЖЕЙ,
ДЭВИД
/ МЕРФИ,
ПИТЕР
ДЖОН
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jay, Kevin Haskins, Daniel Ash, Peter Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.