Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark Entries
Темные подворотни
Caressing
bent
up
to
the
jug
again
Лаская
снова
наклонилась
к
кувшину
With
sheaths
and
pills,
invading
all
those
stills
С
оболочками
и
таблетками,
вторгаясь
во
все
эти
кадры.
In
a
hovel
of
a
bed,
I
will
scream
in
vain
В
лачуге
кровати
я
буду
кричать
напрасно
Oh
please,
miss
lane,
leave
me
with
some
pain
О,
пожалуйста,
мисс
Лейн,
оставьте
мне
немного
боли
Went
walking
through
this
city's
neon
lights
Прогулялся
по
неоновым
огням
этого
города.
In
fear
of
disguising
my
warping
seating
Боюсь
замаскировать
свое
деформированное
сиденье.
Pressure
lines
and
graceless
heirs
Линии
давления
и
безжалостные
наследники
Intangible
of
price,
trying
so
hard
to
find
what
was
right
Неосязаемая
цена,
я
так
старался
найти
то,
что
было
правильным.
I
came
upon
your
room,
it
stuck
into
my
head
Я
наткнулся
на
твою
комнату,
она
застряла
у
меня
в
голове
We
leapt
into
the
bed,
degrading
even
lice
Мы
прыгнули
в
кровать,
унижая
даже
вшей
You
took
delight
in
taking
down
my
shielded
pride
Ты
получил
удовольствие
от
уничтожения
моей
скрытой
гордости.
Until
exposed
became
my
darker
side
Пока
разоблачение
не
стало
моей
темной
стороной
Puckering
up
and
down
those
avenues
of
sin
Складываясь
вверх
и
вниз
по
аллеям
греха
Too
cheap
to
ride,
they're
worth
a
try
Слишком
дешево,
чтобы
ездить,
стоит
попробовать.
If
only
for
the
old
times,
cold
times
Если
только
для
старых
времен,
холодных
времен
Don't
go
waving
your
pretentious
love
Не
размахивай
своей
претенциозной
любовью
He's
soliciting
on
his
tan
brown
brogues
(dark
entries,
dark
entries)
Он
требует
свои
коричнево-коричневые
броги
(темные
записи,
темные
записи)
Gyrating
through
some
lonesome
devil's
row
(dark
entries,
dark
entries)
Пробираясь
сквозь
какой-то
одинокий
дьявольский
ряд
(темные
записи,
темные
записи)
Pinpointing
well-meaning
upper
class
prey
(dark
entries,
dark
entries)
Выявление
благонамеренной
добычи
высшего
класса
(темные
записи,
темные
записи)
Of
walking
money
checks
possessing
holes
(dark
entries,
dark
entries)
О
ходячих
денежных
чеках
с
дырками
(темные
записи,
темные
записи)
He
often
sleekly
offers
his
services
(dark
entries,
dark
entries)
Он
часто
изящно
предлагает
свои
услуги
(темные
записи,
темные
записи)
Exploitation
of
his
finer
years
(dark
entries,
dark
entries)
Эксплуатация
его
лучших
лет
(темные
записи,
темные
записи)
Work
with
loosely
woven
fabrics
(dark
entries,
dark
entries)
Работа
с
тканями
рыхлого
плетения
(темные
записи,
темные
записи)
Of
lonely
office
clerks
(dark
entries,
dark
entries)
Об
одиноких
офисных
клерках
(темные
записи,
темные
записи)
Any
lay
suffices
his
green
eye
(dark
entries,
dark
entries)
Любой
лжи
достаточно
его
зеленого
глаза
(темные
записи,
темные
записи)
I
came
upon
your
room,
it
stuck
into
my
head
Я
наткнулся
на
твою
комнату,
она
застряла
у
меня
в
голове
We
leapt
into
the
bed,
degrading
even
lice
Мы
прыгнули
в
кровать,
унижая
даже
вшей
You
took
delight
in
taking
down
my
shielded
pride
Ты
получил
удовольствие
от
уничтожения
моей
скрытой
гордости.
Until
exposed
became
my
darker
side
Пока
разоблачение
не
стало
моей
темной
стороной
Puckering
up
and
down
some
avenue
of
sin
Складываясь
вверх
и
вниз
по
какой-то
аллее
греха
Too
cheap
to
ride,
they're
worth
a
try
Слишком
дешево,
чтобы
ездить,
стоит
попробовать.
If
only
for
the
old
times
Если
только
для
старых
времен
Don't
go
waving
your
pretentious
love
Не
размахивай
своей
претенциозной
любовью
Dark
entries
Темные
записи
Dark
entries
Темные
записи
Dark
entries
Темные
записи
Dark
entries
Темные
записи
Dark
entries
Темные
записи
Dark
entries
Темные
записи
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Jay, Kevin Haskins, Daniel Ash, Peter Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.