Bauhaus - Dark Entries - translation of the lyrics into Russian

Dark Entries - Bauhaustranslation in Russian




Dark Entries
Темные подворотни
Caressing bent up to the jug again
Лаская снова наклонилась к кувшину
With sheaths and pills, invading all those stills
С оболочками и таблетками, вторгаясь во все эти кадры.
In a hovel of a bed, I will scream in vain
В лачуге кровати я буду кричать напрасно
Oh please, miss lane, leave me with some pain
О, пожалуйста, мисс Лейн, оставьте мне немного боли
Went walking through this city's neon lights
Прогулялся по неоновым огням этого города.
In fear of disguising my warping seating
Боюсь замаскировать свое деформированное сиденье.
Pressure lines and graceless heirs
Линии давления и безжалостные наследники
Intangible of price, trying so hard to find what was right
Неосязаемая цена, я так старался найти то, что было правильным.
I came upon your room, it stuck into my head
Я наткнулся на твою комнату, она застряла у меня в голове
We leapt into the bed, degrading even lice
Мы прыгнули в кровать, унижая даже вшей
You took delight in taking down my shielded pride
Ты получил удовольствие от уничтожения моей скрытой гордости.
Until exposed became my darker side
Пока разоблачение не стало моей темной стороной
Puckering up and down those avenues of sin
Складываясь вверх и вниз по аллеям греха
Too cheap to ride, they're worth a try
Слишком дешево, чтобы ездить, стоит попробовать.
If only for the old times, cold times
Если только для старых времен, холодных времен
Don't go waving your pretentious love
Не размахивай своей претенциозной любовью
He's soliciting on his tan brown brogues (dark entries, dark entries)
Он требует свои коричнево-коричневые броги (темные записи, темные записи)
Gyrating through some lonesome devil's row (dark entries, dark entries)
Пробираясь сквозь какой-то одинокий дьявольский ряд (темные записи, темные записи)
Pinpointing well-meaning upper class prey (dark entries, dark entries)
Выявление благонамеренной добычи высшего класса (темные записи, темные записи)
Of walking money checks possessing holes (dark entries, dark entries)
О ходячих денежных чеках с дырками (темные записи, темные записи)
He often sleekly offers his services (dark entries, dark entries)
Он часто изящно предлагает свои услуги (темные записи, темные записи)
Exploitation of his finer years (dark entries, dark entries)
Эксплуатация его лучших лет (темные записи, темные записи)
Work with loosely woven fabrics (dark entries, dark entries)
Работа с тканями рыхлого плетения (темные записи, темные записи)
Of lonely office clerks (dark entries, dark entries)
Об одиноких офисных клерках (темные записи, темные записи)
Any lay suffices his green eye (dark entries, dark entries)
Любой лжи достаточно его зеленого глаза (темные записи, темные записи)
I came upon your room, it stuck into my head
Я наткнулся на твою комнату, она застряла у меня в голове
We leapt into the bed, degrading even lice
Мы прыгнули в кровать, унижая даже вшей
You took delight in taking down my shielded pride
Ты получил удовольствие от уничтожения моей скрытой гордости.
Until exposed became my darker side
Пока разоблачение не стало моей темной стороной
Puckering up and down some avenue of sin
Складываясь вверх и вниз по какой-то аллее греха
Too cheap to ride, they're worth a try
Слишком дешево, чтобы ездить, стоит попробовать.
If only for the old times
Если только для старых времен
Don't go waving your pretentious love
Не размахивай своей претенциозной любовью
Dark entries
Темные записи
Dark entries
Темные записи
Dark entries
Темные записи
Dark entries
Темные записи
Dark entries
Темные записи
Dark entries
Темные записи





Writer(s): David Jay, Kevin Haskins, Daniel Ash, Peter Murphy


Attention! Feel free to leave feedback.