Bauhaus - Drink the New Wine - translation of the lyrics into German

Drink the New Wine - Bauhaustranslation in German




Drink the New Wine
Trink den neuen Wein
Bell bottom blues
Schlaghosen-Blues
No pain, no pain
Kein Schmerz, kein Schmerz
I'll never see the boys again
Ich werde die Jungs nie wiedersehen
'Cause I'm off to the funny farm
Denn ich bin auf dem Weg zur Klapsmühle
Drown out the blues with booze
Den Blues mit Schnaps ertränken
Now it's off to the funny farm
Jetzt geht's ab zur Klapsmühle
I got news for you
Ich hab' Neuigkeiten für dich
Now I'm off to the funny farm
Jetzt bin ich auf dem Weg zur Klapsmühle
Casket of crisis
Sarg der Krise
Too much tension and tears
Zu viel Spannung und Tränen
I'll never see the boys again
Ich werde die Jungs nie wiedersehen
'Cause I'm off to the funny farm
Denn ich bin auf dem Weg zur Klapsmühle
I'll never see the boys again
Ich werde die Jungs nie wiedersehen
'Cause I'm off to the funny farm
Denn ich bin auf dem Weg zur Klapsmühle
Dreaming of a perfect world
Träume von einer perfekten Welt
Dreaming of a perfect world
Träume von einer perfekten Welt
Dreaming of a perfect world
Träume von einer perfekten Welt
Dreaming of a perfect world
Träume von einer perfekten Welt
The roulettista rolls the dice
Der Roulettista würfelt
The roulettista rolls
Der Roulettista würfelt
The roulettista rolls the dice
Der Roulettista würfelt
The roulettista rolls
Der Roulettista würfelt
The roulettista rolls the dice
Der Roulettista würfelt
The roulettista rolls
Der Roulettista würfelt
Off the map, off the mess
Runter von der Karte, raus aus dem Chaos
Grease the page but the book's intact
Schmier die Seite ein, aber das Buch ist intakt
Every word, a verse, ten acts
Jedes Wort, ein Vers, zehn Akte
Drop the ball and I'll bounce it back
Lass den Ball fallen und ich werf' ihn zurück
We talk in dreams
Wir reden in Träumen
And need not note
Und brauchen es nicht zu notieren
You're the cooling shadow
Du bist der kühlende Schatten
Of my cloud
Meiner Wolke
I'll never see the boys again
Ich werde die Jungs nie wiedersehen
'Cause I'm off to the funny farm
Denn ich bin auf dem Weg zur Klapsmühle
And fly the loom that the other made
Und flieg den Webstuhl, den der andere gemacht hat
We jog in dreams
Wir joggen in Träumen
Not building a wall
Keine Mauer bauend
You're the cooling shadow
Du bist der kühlende Schatten
Of my cloud
Meiner Wolke
'Cause I'm off to the funny farm (not building a wall)
Denn ich bin auf dem Weg zur Klapsmühle (keine Mauer bauend)
Dreaming of a perfect world
Träume von einer perfekten Welt
Not building a wall
Keine Mauer bauend
I'll never see the boys again
Ich werde die Jungs nie wiedersehen
'Cause I'm off to the funny farm
Denn ich bin auf dem Weg zur Klapsmühle
Not building a wall
Keine Mauer bauend
Dreaming of a perfect world
Träume von einer perfekten Welt
Not building a wall
Keine Mauer bauend
But making a brick
Sondern einen Ziegelstein machend





Writer(s): Daniel Gaston Ash, David John Haskins, Kevin Micheal Haskins, Peter John Murphy


Attention! Feel free to leave feedback.