Lyrics and translation Bauhaus - Drink the New Wine
Bell
bottom
blues
Расклешенный
блюз
No
pain,
no
pain
Никакой
боли,
никакой
боли
I'll
never
see
the
boys
again
Я
больше
никогда
не
увижу
мальчиков
'Cause
I'm
off
to
the
funny
farm
Потому
что
я
отправляюсь
на
веселую
ферму
Drown
out
the
blues
with
booze
Заглуши
тоску
выпивкой
Now
it's
off
to
the
funny
farm
Теперь
мы
отправляемся
на
веселую
ферму
I
got
news
for
you
У
меня
есть
для
тебя
новости
Now
I'm
off
to
the
funny
farm
А
теперь
я
отправляюсь
на
веселую
ферму
Casket
of
crisis
Шкатулка
кризиса
Too
much
tension
and
tears
Слишком
много
напряжения
и
слез
I'll
never
see
the
boys
again
Я
больше
никогда
не
увижу
мальчиков
'Cause
I'm
off
to
the
funny
farm
Потому
что
я
отправляюсь
на
веселую
ферму
I'll
never
see
the
boys
again
Я
больше
никогда
не
увижу
мальчиков
'Cause
I'm
off
to
the
funny
farm
Потому
что
я
отправляюсь
на
веселую
ферму
Dreaming
of
a
perfect
world
Мечтающий
об
идеальном
мире
Dreaming
of
a
perfect
world
Мечтающий
об
идеальном
мире
Dreaming
of
a
perfect
world
Мечтающий
об
идеальном
мире
Dreaming
of
a
perfect
world
Мечтающий
об
идеальном
мире
The
roulettista
rolls
the
dice
Рулеттиста
бросает
кости
The
roulettista
rolls
Рулетики
"рулеттиста"
The
roulettista
rolls
the
dice
Рулеттиста
бросает
кости
The
roulettista
rolls
Рулетики
"рулеттиста"
The
roulettista
rolls
the
dice
Рулеттиста
бросает
кости
The
roulettista
rolls
Рулетики
"рулеттиста"
Off
the
map,
off
the
mess
Прочь
с
карты,
прочь
от
беспорядка
Grease
the
page
but
the
book's
intact
Страница
смазана,
но
книга
цела
Every
word,
a
verse,
ten
acts
Каждое
слово,
стих,
десять
действий
Drop
the
ball
and
I'll
bounce
it
back
Брось
мяч,
и
я
отбью
его
обратно
We
talk
in
dreams
Мы
разговариваем
во
сне
And
need
not
note
И
не
нужно
отмечать
You're
the
cooling
shadow
Ты
остывающая
тень
Of
my
cloud
Из
моего
облака
I'll
never
see
the
boys
again
Я
больше
никогда
не
увижу
мальчиков
'Cause
I'm
off
to
the
funny
farm
Потому
что
я
отправляюсь
на
веселую
ферму
And
fly
the
loom
that
the
other
made
И
управлять
ткацким
станком,
который
сделал
другой
We
jog
in
dreams
Мы
бегаем
трусцой
во
сне
Not
building
a
wall
Не
строить
стену
You're
the
cooling
shadow
Ты
остывающая
тень
Of
my
cloud
Из
моего
облака
'Cause
I'm
off
to
the
funny
farm
(not
building
a
wall)
Потому
что
я
отправляюсь
на
веселую
ферму
(а
не
строю
стену).
Dreaming
of
a
perfect
world
Мечтающий
об
идеальном
мире
Not
building
a
wall
Не
строить
стену
I'll
never
see
the
boys
again
Я
больше
никогда
не
увижу
мальчиков
'Cause
I'm
off
to
the
funny
farm
Потому
что
я
отправляюсь
на
веселую
ферму
Not
building
a
wall
Не
строить
стену
Dreaming
of
a
perfect
world
Мечтающий
об
идеальном
мире
Not
building
a
wall
Не
строить
стену
But
making
a
brick
Но
изготовление
кирпича
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Gaston Ash, David John Haskins, Kevin Micheal Haskins, Peter John Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.