Bauhaus - Of Lillies and Remains - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bauhaus - Of Lillies and Remains




Of Lillies and Remains
О лилиях и останках
In the marbled reception hall I received a three band gold ring, from Mark
В мраморном зале приёма я получил от Марка золотое кольцо с тремя полосками,
A token of esteem
символ уважения.
Running through ghost closet locker rooms to hide from Peter
Я бежал через призрачные раздевалки, чтобы спрятаться от Питера,
Who has fallen to the old cold stone floor
который упал на старый холодный каменный пол,
Wheezing and emitting a seemingly endless flow of ectoplasmic white goo from ears and mouth
хрипя и испуская, казалось бы, бесконечный поток эктоплазматической белой слизи из ушей и рта.
A wind rushes through the hall
Ветер проносится по залу,
Whistles as it breezes through the narrow slits in the green locker doors
свистит, проникая сквозь узкие щели в зеленых дверях шкафчиков.
I hide in one of these, number thirteen
Я прячусь в одном из них, номер тринадцать,
Barely concealed but hopeful
едва скрытый, но полный надежды.
Blackout
Затемнение.
Blackout!
Затемнение!
I will climb this high wall
Я взойду на эту высокую стену
In remembrance of Clancy
В память о Клэнси,
To regain or re-earn my life
Чтобы вернуть или вновь заслужить свою жизнь,
As I died just a flicker of an eyelid ago
Ведь я умер всего мгновение назад.
The wall has many holes
В стене много отверстий
And many foot pieces to fasten to
И много выступов для ног.
The wall is dangerous, and this is my penance
Стена опасна, и это моё покаяние,
My penance and my task
Моё покаяние и моя задача.
I did it once and they wondered
Я сделал это однажды, и они удивились,
Yet I needed to go one more around
Но мне нужно было пройти ещё один круг.
Up breathtakingly
Вверх захватывающе,
Across rigidly
Поперёк неуклонно,
Down easily
Вниз легко
And foolishly
И безрассудно
I endeavored again
Я попытался снова.
To climb the wall in vain
Взобраться на стену тщетно
And capture back my chain
И вернуть свою цепь
Of lillies and remains
Из лилий и останков,
Of lillies and remains
Из лилий и останков,
Of lillies and remains
Из лилий и останков.





Writer(s): David Jay, Kevin Haskins, Daniel Gaston Ash, Peter John Murphy


Attention! Feel free to leave feedback.