Lyrics and translation Bauhaus - Slice Of Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her
gaze
hit
the
side
of
mine
Твой
взгляд
скользнул
по
моему
So
I
opened
it
out
И
я
открыл
его
настежь
To
destroy
what
you
thought
was
difference
Чтобы
разрушить
то,
что
ты
считала
различием
So
I
lied
to
you
once
again
И
я
солгал
тебе
снова
So
I
painted
over
you
once
again
И
я
закрасил
тебя
снова
So
I
die
before
you
once
again
И
я
умираю
перед
тобой
снова
'What's
the
difference'
«В
чем
разница?»
Come
clearly
where
the
flavour
is
Приди
туда,
где
вкус
явственнее
Seen
here
in
black
and
white
Видимый
здесь
в
черно-белом
You've
got
two
seconds
baby
boy
У
тебя
есть
две
секунды,
малышка
In
burning
light
white
light
В
жгучем
свете,
белом
свете
'What's
the
difference'
«В
чем
разница?»
Clear
up
what
you
are
Разберись,
кто
ты
Burn
out
these
eyes
Выжги
эти
глаза
Rip
up
this
place
and
scream
Разорви
это
место
на
части
и
кричи
'I
am
your
slice
of
life'
(four
times)
«Я
твой
кусок
жизни»
(четыре
раза)
Shivering
under
lamposts
Дрожа
под
фонарями
Shivering
under
glass
Дрожа
под
стеклом
Your
standing
on
charisma
again
Ты
снова
стоишь
на
харизме
God
knows
it
cannot
last
Бог
знает,
это
не
может
длиться
вечно
'What's
the
difference'
«В
чем
разница?»
Ice
inside
your
body
Лед
внутри
твоего
тела
Blood
inside
your
soul
Кровь
внутри
твоей
души
Yet
still
twelve
faces
stand
around
И
все
же
двенадцать
лиц
стоят
вокруг
Hugging
your
skinny
bones
Обнимая
твои
тощие
кости
'What's
the
difference'
«В
чем
разница?»
So
clear
up
what
you
are
Так
разберись,
кто
ты
Burn
out
these
eyes,
rip
up
this
place
and
scream
Выжги
эти
глаза,
разорви
это
место
на
части
и
кричи
'I
am
your
slice
of
life'
(four
times)
«Я
твой
кусок
жизни»
(четыре
раза)
And
the
car
opened
him
up
to
so
much
more
И
машина
открыла
ему
гораздо
больше
And
the
money
is
brighter
with
a
wider
smile
И
деньги
ярче
с
более
широкой
улыбкой
And
the
problem
expands
inside
your
head
И
проблема
разрастается
в
твоей
голове
'I
am
your
slice
of
life'
«Я
твой
кусок
жизни»
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Peter Murphy, Daniel Gaston Ash, David John Haskins, Kevin Michael Haskins
Attention! Feel free to leave feedback.