Bausa - Intro - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bausa - Intro




Intro
Intro
Ah, ah
Ah, ah
Mit 11 Jahren zum ersten Mal mit Polizei Probleme
First run-in with the police at eleven years old
Geraucht, gekifft und gesoffen als ob ich 30 wäre
Smoking, getting high, and drunk like I was thirty
Total auf Sendun,g im sozialen Brennpunkt und
Totally off the rails, in the social hotspot and
Die Schule macht sofort beim Jugendamt Meldung
The school immediately reports to child services
Kurze Zeit später waren sie bei mir daheim
A short time later they were at my home
Und steckten mich ohne zu fragen ins Erziehungsheim
And put me in a children's home without asking
Zur Begrüßung fliegen Steine und ich schließ' mich ein
Stones fly as a welcome, and I lock myself in
Ich schwör' mir hart zu bleiben, ich schwör' mir nie zu wein'n
I swear to stay tough, I swear never to cry
Mit der Zeit fand ich Freunde, die wie ich war'n
Over time I found friends who were like me
Wir wurden rausgeschmissen, weil wir immer dicht war'n
We got kicked out because we were always high
Ich kam nicht klar mit dem Gedanken, dass mein Vater geht
I couldn't handle the thought of my father leaving
Diagnose: Endstadium Krebs, tschau Leben! (tschau Leben, tschau Leben)
Diagnosis: terminal cancer, goodbye life! (goodbye life, goodbye life)
Wie oft hab' ich mein Spiegelbild um Rat gefragt?
How often have I asked my reflection for advice?
Nachdem als ich 16 Jahre war mein Vater starb
After my father died when I was 16
Danach hatt' ich nur noch Vater Staat
After that I only had Father State
Für ihn war ich aber nur ein kleiner Sklave auf dem Arbeitsmarkt
But for him, I was just a little slave in the job market
Ich bin Tag für Tag nach 10 Stunden Drecksarbeit
Day after day after 10 hours of dirty work
Mit der S-Bahn ins Studio gefahren, um 'nen Text zu schreiben
I took the S-Bahn to the studio to write a text
Um 'nen Beat zu bau'n, um 'ne Hook zu sing'n
To build a beat, to sing a hook
Und habe jeden Tag darüber nachgedacht, mich umzubring'n
And every day I thought about killing myself
Mama weint nachts alleine und das frisst mich auf (mich auf)
Mom cries alone at night and it eats me up (eats me up)
Gib' nicht auf! Hast du gehört, Mama? Ich geb' nicht auf! (nicht auf)
Don't give up! Did you hear, Mom? I won't give up! (won't give up)
Auch wenn sie denken, dass ich in die falsche Richtung lauf'
Even if they think I'm running in the wrong direction
Ich nehm' mein Leben jetzt in meine Hand und mach' Geschichte draus
I'm taking my life into my own hands now and making history out of it
Das Leben füttert mich mit Dreck, um mich satt zu kriegen
Life feeds me shit to fill me up
Ich werd' ihn fressen und lernen seinen Geschmack zu lieben
I'll eat it and learn to love its taste
Ich nehm' sogar noch eine Extraportion
I'll even take an extra serving
Denn mein Hunger ist so groß wie die Entfernung zum Mond
Because my hunger is as big as the distance to the moon
Streu' das Salz in meine Wunden, ich genieße den Schmerz
Pour the salt in my wounds, I enjoy the pain
Ich hab' Lungen wie ein Pferd und ein riesiges Herz
I have lungs like a horse and a huge heart
Auf dem Weg nach oben hab' ich viele sterben geseh'n
On the way up I saw many die
Und trotzdem werd' ich geh'n als hätte ich verlernt, wie man steht
And yet I will walk as if I had forgotten how to stand
Ich werde arbeiten als hätte ich verlernt, wie man schläft
I will work as if I had forgotten how to sleep
Wenn der Prophet nicht zum Berg kommt, dann kommt der Berg zum Propheten
If the prophet does not come to the mountain, then the mountain will come to the prophet
Meine Story ist noch lange nicht zu Ende erzählt
My story is far from over
Ihr werdet meinen Namen kennen
You will know my name
Die Legende, sie lebt
The legend, she lives
Alele
Alele





Writer(s): jeffrey boadi, julian otto, khaled el hawi


Attention! Feel free to leave feedback.