Lyrics and translation Bausa - Intro
Mit
11
Jahren
zum
ersten
Mal
mit
Polizei
Probleme
First
run-in
with
the
police
at
eleven
years
old
Geraucht,
gekifft
und
gesoffen
als
ob
ich
30
wäre
Smoking,
getting
high,
and
drunk
like
I
was
thirty
Total
auf
Sendun,g
im
sozialen
Brennpunkt
und
Totally
off
the
rails,
in
the
social
hotspot
and
Die
Schule
macht
sofort
beim
Jugendamt
Meldung
The
school
immediately
reports
to
child
services
Kurze
Zeit
später
waren
sie
bei
mir
daheim
A
short
time
later
they
were
at
my
home
Und
steckten
mich
ohne
zu
fragen
ins
Erziehungsheim
And
put
me
in
a
children's
home
without
asking
Zur
Begrüßung
fliegen
Steine
und
ich
schließ'
mich
ein
Stones
fly
as
a
welcome,
and
I
lock
myself
in
Ich
schwör'
mir
hart
zu
bleiben,
ich
schwör'
mir
nie
zu
wein'n
I
swear
to
stay
tough,
I
swear
never
to
cry
Mit
der
Zeit
fand
ich
Freunde,
die
wie
ich
war'n
Over
time
I
found
friends
who
were
like
me
Wir
wurden
rausgeschmissen,
weil
wir
immer
dicht
war'n
We
got
kicked
out
because
we
were
always
high
Ich
kam
nicht
klar
mit
dem
Gedanken,
dass
mein
Vater
geht
I
couldn't
handle
the
thought
of
my
father
leaving
Diagnose:
Endstadium
Krebs,
tschau
Leben!
(tschau
Leben,
tschau
Leben)
Diagnosis:
terminal
cancer,
goodbye
life!
(goodbye
life,
goodbye
life)
Wie
oft
hab'
ich
mein
Spiegelbild
um
Rat
gefragt?
How
often
have
I
asked
my
reflection
for
advice?
Nachdem
als
ich
16
Jahre
war
mein
Vater
starb
After
my
father
died
when
I
was
16
Danach
hatt'
ich
nur
noch
Vater
Staat
After
that
I
only
had
Father
State
Für
ihn
war
ich
aber
nur
ein
kleiner
Sklave
auf
dem
Arbeitsmarkt
But
for
him,
I
was
just
a
little
slave
in
the
job
market
Ich
bin
Tag
für
Tag
nach
10
Stunden
Drecksarbeit
Day
after
day
after
10
hours
of
dirty
work
Mit
der
S-Bahn
ins
Studio
gefahren,
um
'nen
Text
zu
schreiben
I
took
the
S-Bahn
to
the
studio
to
write
a
text
Um
'nen
Beat
zu
bau'n,
um
'ne
Hook
zu
sing'n
To
build
a
beat,
to
sing
a
hook
Und
habe
jeden
Tag
darüber
nachgedacht,
mich
umzubring'n
And
every
day
I
thought
about
killing
myself
Mama
weint
nachts
alleine
und
das
frisst
mich
auf
(mich
auf)
Mom
cries
alone
at
night
and
it
eats
me
up
(eats
me
up)
Gib'
nicht
auf!
Hast
du
gehört,
Mama?
Ich
geb'
nicht
auf!
(nicht
auf)
Don't
give
up!
Did
you
hear,
Mom?
I
won't
give
up!
(won't
give
up)
Auch
wenn
sie
denken,
dass
ich
in
die
falsche
Richtung
lauf'
Even
if
they
think
I'm
running
in
the
wrong
direction
Ich
nehm'
mein
Leben
jetzt
in
meine
Hand
und
mach'
Geschichte
draus
I'm
taking
my
life
into
my
own
hands
now
and
making
history
out
of
it
Das
Leben
füttert
mich
mit
Dreck,
um
mich
satt
zu
kriegen
Life
feeds
me
shit
to
fill
me
up
Ich
werd'
ihn
fressen
und
lernen
seinen
Geschmack
zu
lieben
I'll
eat
it
and
learn
to
love
its
taste
Ich
nehm'
sogar
noch
eine
Extraportion
I'll
even
take
an
extra
serving
Denn
mein
Hunger
ist
so
groß
wie
die
Entfernung
zum
Mond
Because
my
hunger
is
as
big
as
the
distance
to
the
moon
Streu'
das
Salz
in
meine
Wunden,
ich
genieße
den
Schmerz
Pour
the
salt
in
my
wounds,
I
enjoy
the
pain
Ich
hab'
Lungen
wie
ein
Pferd
und
ein
riesiges
Herz
I
have
lungs
like
a
horse
and
a
huge
heart
Auf
dem
Weg
nach
oben
hab'
ich
viele
sterben
geseh'n
On
the
way
up
I
saw
many
die
Und
trotzdem
werd'
ich
geh'n
als
hätte
ich
verlernt,
wie
man
steht
And
yet
I
will
walk
as
if
I
had
forgotten
how
to
stand
Ich
werde
arbeiten
als
hätte
ich
verlernt,
wie
man
schläft
I
will
work
as
if
I
had
forgotten
how
to
sleep
Wenn
der
Prophet
nicht
zum
Berg
kommt,
dann
kommt
der
Berg
zum
Propheten
If
the
prophet
does
not
come
to
the
mountain,
then
the
mountain
will
come
to
the
prophet
Meine
Story
ist
noch
lange
nicht
zu
Ende
erzählt
My
story
is
far
from
over
Ihr
werdet
meinen
Namen
kennen
You
will
know
my
name
Die
Legende,
sie
lebt
The
legend,
she
lives
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jeffrey boadi, julian otto, khaled el hawi
Attention! Feel free to leave feedback.