Lyrics and translation Baxter - Slope (Original)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slope (Original)
Склон (Оригинал)
" Aqui
è
costa
gold
porra
"
"Здесь,
черт
возьми,
золотой
берег"
Quantos
mais
anos
vividos
Чем
больше
прожитых
лет,
Menos
sorrisos
esculpidos
em
líricos
feridos
Тем
меньше
улыбок,
высеченных
на
лицах
раненых
лириков.
Que
se
foda!
Temidos,
destemidos
Да
и
хрен
с
ним!
Нас
боялись,
мы
бесстрашны,
Mitos
hinos
de
ricos
Мифические
гимны
богачей
Entre
os
ouvidos
dos
vivos
Звучат
в
ушах
живых.
Vou
te
explicar,
que
costa
é
o
lugar
Я
объясню
тебе,
что
берег
— это
место,
Já
que
a
mente
só
quer
descansar
pra
pensar,
cogitar
Где
разум
хочет
отдохнуть,
чтобы
подумать,
поразмыслить,
Explorar
do
nosso
lado
artístico
Исследовать
нашу
артистическую
сторону.
Não
dá
pra
comparar
o
material
com
raciocinar
Нельзя
сравнивать
материал
с
рассуждением,
Gold
vem
de
essência
espiritual
Золото
исходит
из
духовной
сущности,
E
o
mental
dos
menino
é
rico
И
разум
пацанов
богат.
Tranca
a
porta,
o
gold
costa
tá
na
rua
Закрой
дверь,
золотой
берег
на
улице,
E
não
suporta
idiota,
corre
da
rota
na
hora
И
не
терпит
идиотов,
беги
с
дороги
вовремя,
Porque
se
pega
não
solta,
maliciosa
revolta
Потому
что
если
схватит,
не
отпустит,
злобный
бунт.
Gestante
mental
do
demônio
e
nós
não
aborta
Ментальная
беременность
от
демона,
и
мы
не
делаем
абортов.
Ouve
que
o
trampo
é
pesado
Слушай,
работа
тяжелая,
Nós
trampa
bolado
e
não
vem
reclamar,
mas
Мы
работаем
усердно,
и
не
жалуемся,
но
Só
deixa
que
o
trampo
que
eu
faço
depende
dos
quatro
Просто
знай,
что
работа,
которую
я
делаю,
зависит
от
четверых,
E
não
vem
opinar,
mas,
mas...
Chega
de
papo
furado
И
нечего
тут
свое
мнение
высказывать,
но,
но...
Хватит
пустой
болтовни,
Só
papo
embolado
que
tá
pra
atrasar,
só
tá
pra
foder
Только
пустые
разговоры,
которые
все
задерживают,
только
мешают,
Só
tá
pra
zoar,
não
quero
envolver,
eu
nem
quer
escutar
Только
раздражают,
я
не
хочу
ввязываться,
я
даже
не
хочу
слушать.
E
nós
tem
a
compreensão,
sim
И
мы
понимаем,
да,
De
entender
que
não
dá
pra
fazer
e
não
virar
"porra"
Что
не
получится
сделать
и
не
облажаться.
Mas
tenta
dá
atenção
Но
попробуй
обратить
внимание,
Se
entender
que
se
pá
vai
virar
"tomar
no
cu"
Если
поймешь,
что,
возможно,
все
обернется
крахом.
E
no
que
eu
vejo
eu
só
revejo
e
me
complico
И
во
всем,
что
я
вижу,
я
только
пересматриваю
и
усложняю,
Rico
descrimina
pobre,
não
tem
lei
nem
causa
nobre
Богатый
дискриминирует
бедного,
нет
ни
закона,
ни
благородной
цели,
Ninho
de
cobra,
buscando
em
cobre,
politicamente
fode
Змеиное
гнездо,
поиски
в
меди,
политически
трахает,
Foi
ai
que
eu
escolhi
o
microfone
e
não
o
revolver
Вот
тогда
я
выбрал
микрофон,
а
не
револьвер.
Inspiração
é
chá
das
9,
get
rules,
rap,
corre
Вдохновение
— это
чай
в
9,
основные
правила,
рэп,
беги,
Por
que
meu
avô
dizia,
quem
muito
descansa
morre,
cedo
Потому
что
мой
дед
говорил:
кто
много
отдыхает,
тот
рано
умирает,
парень,
Nego,
letra
rasure
relevo,
puxa
o
currículo
da
crew
Текст,
царапины,
рельеф,
достань
резюме
команды,
Pra
ver
se
rap
não
é
emprego
Чтобы
убедиться,
что
рэп
— это
работа.
Eu
já
vi
medo
na
face
de
vários,
neguin
toma
tiro
no
coco
Я
видел
страх
на
лицах
многих,
чувак
получает
пулю
в
голову,
Ladrão
toma
tapa
na
cara,
por
não
saber
olhar
na
bola
do
olho
Вор
получает
пощечину
за
то,
что
не
умеет
смотреть
в
глаза,
O
crime
é
igual
o
rap,
com
uma
diferença
só
Преступление
— это
как
рэп,
только
с
одним
отличием:
O
mais
zika
é
o
que
tem
palavra
e
não
o
que
vende
pó
Самый
крутой
— это
тот,
у
кого
есть
слово,
а
не
тот,
кто
продает
дурь.
Já
desandei
nos
meus
b.
O
Я
уже
сбился
с
пути
в
своих
делах.
"Foda-se"
só
que
não
é
um
relato
de
dó
"По
барабану",
но
это
не
рассказ
о
жалости,
Vida
de
web
monstro
pra
quem
não
se
move
só
Жизнь
веб-монстра
для
тех,
кто
не
двигается
сам,
Apenas
um
rapaz
latino
que
cantava
belchior
Просто
латинский
парень,
который
пел
Бельхиора,
Desvendei
minha
epifania
sobre
efeito
dominó
Раскрыл
свое
прозрение
под
действием
домино.
Saca
só,
costa
é
o
lado
que
representamos
"bro"
Врубаешься,
берег
— это
сторона,
которую
мы
представляем,
бро,
Lapidamos
flow,
procede
Мы
оттачиваем
флоу,
действуем,
Gold
é
o
produto
traficado
pela
firma,
mesclado
de
beat
e
rima
Золото
— это
продукт,
которым
торгует
фирма,
смешанный
с
битом
и
рифмой,
Mais
conteúdo!
Больше
содержания!
Que
forma
fria
e
arrogante,
foi
criada
a
constante
Каким
холодным
и
высокомерным
образом
была
создана
константа,
Irreversível,
intangível,
agora
é
só
seguir
a
diante!
Необратимая,
неосязаемая,
теперь
нужно
только
двигаться
вперед!
Escolha
ingrata,
da
boca
que
só
maltrata
Неблагодарный
выбор,
из
уст,
которые
только
оскорбляют,
Meu
ouvido
já
dilata
com
crítica
ignorante
Мои
уши
уже
расширяются
от
невежественной
критики.
Se
passe
a
constante
a
melhor
opção
Если
константа
— лучший
вариант,
Mas
o
melhor
é
questão
de
conceito
Но
лучшее
— это
вопрос
концепции,
E
já
nem
sei
o
que
é
padrão
И
я
уже
не
знаю,
что
такое
стандарт,
Contudo
tive
uma
direção
firmada
Однако
у
меня
было
твердое
направление,
Um
escudo
e
um
brasão
Щит
и
герб.
Com
mais
responsa
que
os
de
farda
С
большей
ответственностью,
чем
у
тех,
кто
в
форме,
A
verdade
que
não
tarda,
o
zunido
do
besouro
Правда,
которая
не
заставит
себя
ждать,
жужжание
жука,
O
que
o
inimigo
dispersar
То,
что
враг
рассеет,
Nós
conseguimos
transformar
em
ouro
Мы
сможем
превратить
в
золото,
O
fermento
do
bolo,
os
quatro
braços
do
goro
Закваска
для
торта,
четыре
руки
Горо,
A
zika
é
o
inverso
que
despensa
o
mau
agouro
Крутость
— это
обратная
сторона,
которая
обходится
без
плохих
предзнаменований.
Sem
pagar
de
migué,
interprete
como
quiser
Без
притворства,
интерпретируй
как
хочешь.
É
a
minha
alma
gritando
nesse
som
Это
моя
душа
кричит
в
этом
звуке
Contra
aqueles
que
desacreditaram
da
minha
fé
Против
тех,
кто
не
верил
в
мою
веру.
Nossa
verdade
é
a
revolta
dos
que
não
se
expressaram
Наша
правда
— это
бунт
тех,
кто
не
высказался,
Os
anos
que
se
passaram
Годы,
которые
прошли,
Aqueles
que
ficaram
e
deixaram
o
bonde
passar
Те,
кто
остались
и
позволили
поезду
уйти,
Tão
arrependidos
esperando
o
tempo
bom
voltar
Так
сожалеют,
ожидая
возвращения
хороших
времен.
Pra
mim
já
não
dá!
Для
меня
это
уже
невозможно!
É
isso,
então,
tenho
uma
mina
Вот
так,
значит,
у
меня
есть
девушка
E
uma
doutrina
pra
passar
antes
de
ir
pro
caixão
И
учение,
которое
нужно
передать,
прежде
чем
отправиться
в
гроб.
Zona
ouro
é
o
meu
chão,
tudo
aquilo
que
valorizo
Золотая
зона
— моя
земля,
все,
что
я
ценю,
Valorizo
o
seu
espaço,
pois
respeito
aonde
piso
Я
ценю
твое
пространство,
потому
что
уважаю
то,
где
ступаю.
Cê
vai
me
ver
de
sorriso,
mas
é
só
pra
perceber
Ты
увидишь
меня
с
улыбкой,
но
это
только
для
того,
чтобы
ты
поняла,
Que
nem
toda
piada
cê
consegue
entender
Что
не
каждую
шутку
ты
можешь
понять.
E
os
mano
escuta
nós
e
critica
nós
И
парни
слушают
нас
и
критикуют
нас,
Mas
é
nós
por
nós
mesmo
Но
это
мы
сами
за
себя,
E
que
se
foda
a
porra
toda!
И
к
черту
все
это!
Se
não
fosse
assim
mesmo
Если
бы
не
так,
Tem
que
acreditar,
no
costa
gold!
Нужно
верить
в
золотой
берег!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Proof
date of release
11-08-2009
Attention! Feel free to leave feedback.