Bayley - Questions - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bayley - Questions




Questions
Вопросы
Recently I found myself in a permanent slumber
Недавно я обнаружил себя в бесконечной дрёме,
Medicate: count the bottles by the number
Лекарства: считаю бутылки одну за другой.
I'm nauseous from impatience as I stand as one
Меня тошнит от нетерпения, пока я стою один,
One round one gun
Один раунд, один пистолет.
So real one hundred
Так реально, сто из ста.
A cloud's got me blunted
Облако меня притупило,
Staring at a fifty wasted
Смотрю на потраченные пятьдесят,
If I grip it see how it tasted
Если я сожму это, почувствую вкус,
But I hate the sonics
Но я ненавижу эти звуки,
Appropriating like I speak ebonics
Присваиваю, будто говорю на эбониксе.
Shit felt it's honest
Дерьмо, чувствую, это честно,
Blow off some steam lift up the bonnet
Выпускаю пар, поднимаю капот,
Wondering whether I'll be free from it
Интересно, освобожусь ли я от этого.
There's no engine in fencing
В фехтовании нет двигателя,
There's a face but I can't face up
Есть лицо, но я не могу взглянуть
To the mythical man
На мифического мужчину,
Not a spiritual fan
Не фанат духовности,
But he's here in the air not in the flesh
Но он здесь, в воздухе, а не во плоти.
Just hope he listens to what's next
Просто надеюсь, он слушает, что будет дальше.
Well I've got some questions
Что ж, у меня есть несколько вопросов.
I find it odd when I'm alone
Мне странно, когда я один,
Someone's looking down
Кто-то смотрит сверху вниз,
Someone's looking down
Кто-то смотрит сверху вниз.
I know that I will be wrong
Я знаю, что буду неправ,
But I don't hear a sound
Но я не слышу ни звука,
No I don't hear a sound
Нет, я не слышу ни звука.
If I were to lay here for an eternity in this field
Если бы я лежал здесь целую вечность в этом поле,
I wonder the memories that my loved ones yield
Интересно, какие воспоминания сохранят мои близкие.
Are enough to understand the son who had just begun
Достаточно ли их, чтобы понять сына, который только начал
To understand that the battle was already overcome
Понимать, что битва уже выиграна,
The way each triumph proved the war could never be won
Как каждый триумф доказывал, что войну никогда не выиграть.
And he knew this on his head yeah it weighed a tonne
И он знал это, да, это давило на него тяжким грузом,
But he knew that his art was all he could have ever done
Но он знал, что его искусство это всё, что он мог когда-либо сделать.
I don't do this shit for fun
Я делаю это не ради забавы,
I do this because I can
Я делаю это, потому что могу,
I do this cause I'm a fan
Я делаю это, потому что я фанат.
They say as soon as you stand still
Говорят, как только ты остановишься,
So your progress will
Так и твой прогресс остановится.
So if I stand still
Так что, если я остановлюсь,
No that I'm either dead or that I'm writing to kill
Значит, я либо мертв, либо пишу, чтобы убить,
To move to LA hunt for that dollar bill
Чтобы переехать в Лос-Анджелес, охотиться за долларом,
So that I can look back and think fuck you, you missed out
Чтобы я мог оглянуться назад и подумать: чёрту тебя, ты всё пропустил".
And I won't see your text from the scroungers I lost count
И я не буду видеть твоих сообщений от попрошаек, которых я сбился со счёту,
Or so I say
Или так я говорю.
Binary mental state
Бинарное психическое состояние,
A value of good and a value of stay away
Значение "хорошо" и значение "держись подальше".
Guess what this is
Угадай, что это,
As I sit ontop of Mount Olympus
Пока я сижу на вершине горы Олимп.
I find it odd when I'm alone
Мне странно, когда я один,
Someone's looking down
Кто-то смотрит сверху вниз,
Someone's looking down
Кто-то смотрит сверху вниз.
Am I the only one who imagines jumping out that car door
Я единственный, кто представляет, как выпрыгивает из машины,
The screech of the tires as my body hits the floor
Визг шин, когда моё тело ударяется об асфальт?
This is not suicidal shit like before
Это не суицидальные мысли, как раньше,
I'm just sitting where the monster is
Я просто сижу там, где монстр,
Questioning human consciousness
Ставлю под сомнение человеческое сознание.
Don't take me to one of those hospices
Не отправляйте меня в один из этих хосписов,
I'm another one of those teenage novices
Я ещё один из этих подростков-новичков,
Another teenage burden to society
Ещё одно подростковое бремя для общества,
Cause my interests are tainted with the taste of sobriety
Потому что мои интересы отравлены вкусом трезвости.
The immature aim for notoriety
Незрелые стремятся к известности,
Like those bigger than me
Как те, кто больше меня.
Of course they are
Конечно, они такие,
A star shines
Звезда сияет,
But a Sun climbs
Но Солнце поднимается
To the point of dominance
К точке господства,
And until then I'll just rely on this substance
И до тех пор я буду полагаться на это вещество.
I know that I'll be wrong
Я знаю, что буду неправ,
But I don't hear a sound
Но я не слышу ни звука,
No I don't hear a sound
Нет, я не слышу ни звука.
It's funny how a person can represent your ideas when you say them
Забавно, как человек может представлять твои идеи, когда ты их озвучиваешь,
But I promise this not that when I lay them
Но я обещаю, что это не так, когда я их излагаю.
This the only text where you can't grade them
Это единственный текст, где ты не можешь их оценить,
Just some conversations with ol' Satan
Просто разговоры со стариной Сатаной.
Hoping security comes with maturity
Надеюсь, безопасность приходит с взрослостью,
Cause at the moment this shit gets to me
Потому что сейчас это всё меня достаёт.
But I'll be fine soon
Но скоро всё будет хорошо.
Ignorant thoughts
Невежественные мысли,
What ignorance bought
Что принесло невежество,
What mentality fought
Какой менталитет боролся.
And to cut this short
И чтобы сократить всё это,
I've already chosen my sport
Я уже выбрал свой вид спорта,
I've already chosen my spot
Я уже выбрал своё место,
So we'll see what happens
Так что посмотрим, что произойдет.
I find it odd when I'm alone
Мне странно, когда я один,
Someone's looking down
Кто-то смотрит сверху вниз,
Someone's looking down
Кто-то смотрит сверху вниз.
I know that I'll be wrong
Я знаю, что буду неправ,
But I don't hear a sound
Но я не слышу ни звука,
No I don't hear a sound
Нет, я не слышу ни звука.





Writer(s): Bayley Grainge


Attention! Feel free to leave feedback.