Lyrics and translation Bazart - Maanlicht
(Zonder
zon)
(Без
солнца)
(Zonder
zon)
(без
солнца)
(Zonder)
(без
солнца)
(без
солнца)
(Zonder
zon)
(без
солнца)
(Zonder
zon)
(без
солнца)
Weet
je
nog
wanneer
we
droomden
Вспомни,
когда
мы
мечтали.
Ogen
dicht
al
Закрой
глаза.
Besef
het
nog
even
Просто
помни.
Ik
wil
niet
dat
dit
verdwijnt
Я
не
хочу,
чтобы
это
прошло.
Als
ik
deze
straten
zie
Когда
я
вижу
эти
улицы
...
En
voor
je
dit
vergeet
И
прежде,
чем
ты
забудешь
об
этом.
Neem
mijn
ogen
mee
Возьми
мои
глаза
с
собой.
Oh,
laat
me
zien
wat
je
voor
ogen
had
О,
дай
мне
посмотреть,
что
у
тебя
на
уме.
Nu
weet
ik
des
te
meer
Теперь
я
знаю
все
больше.
Hoe
langer
ik
probeer
Чем
дольше
я
пытаюсь
...
Dit
is
niet
wat
ik
voor
ogen
had
Это
не
то,
что
я
имел
в
виду.
Er
komt
een
tijd
dat
je
moet
gaan
Наступает
время,
когда
ты
должен
уйти.
Toch
zal
ik
hier
blijven
staan
И
все
же
я
буду
стоять
здесь.
Zonder
zon
hier
in
het
maanlicht
Без
солнца
здесь,
в
лунном
свете.
(Dit
is
niet
wat
ik
voor
ogen
had)
(Это
не
то,
что
я
имел
в
виду)
Oh,
meer
dan
ooit
is
nu
mijn
vraag
О,
больше,
чем
когда-либо,
теперь
мой
вопрос:
Of
ik
hier
ooit
weer
ontwaak
Если
я
когда-нибудь
проснусь
здесь
снова
Zonder
zon
hier
in
het
maanlicht
Без
солнца,
здесь,
в
лунном
свете.
(Dit
is
niet
wat
ik
voor
ogen
had)
(Это
не
то,
что
я
имел
в
виду)
Weet
je
nog
die
keer
Помнишь
то
время?
Houd
je
ogen
dicht
al
Держи
глаза
закрытыми.
Besef
het
nog
even
Просто
помни.
Ik
denk
niet
dat
iets
echt
verdwijnt
Я
не
думаю,
что
что-то
действительно
исчезает.
Tot
je
het
verliest
Пока
ты
не
потеряешь
его.
(Tot
je
het
verliest)
(Пока
ты
не
потеряешь
его))
En
voor
je
dit
vergeet
И
прежде,
чем
ты
забудешь
об
этом.
Neem
mijn
ogen
mee
Возьми
мои
глаза
с
собой.
Oh,
laat
me
zien
wat
je
voor
ogen
had
О,
дай
мне
посмотреть,
что
у
тебя
на
уме.
Nu
weet
ik
des
te
meer
Теперь
я
знаю
все
больше.
Hoe
langer
ik
probeer
Чем
дольше
я
пытаюсь
...
Dit
is
niet
wat
ik
voor
ogen
had
Это
не
то,
что
я
имел
в
виду.
Er
komt
een
tijd
dat
je
moet
gaan
Наступает
время,
когда
ты
должен
уйти.
Toch
zal
ik
hier
blijven
staan
И
все
же
я
буду
стоять
здесь.
Zonder
zon
hier
in
het
maanlicht
Без
солнца
здесь,
в
лунном
свете.
(Dit
is
niet
wat
ik
voor
ogen
had)
(Это
не
то,
что
я
имел
в
виду)
Oh,
meer
dan
ooit
is
nu
mijn
vraag
О,
больше,
чем
когда-либо,
теперь
мой
вопрос:
Of
ik
hier
ooit
weer
ontwaak
Если
я
когда-нибудь
проснусь
здесь
снова
Zonder
zon
hier
in
het
maanlicht
Без
солнца,
здесь,
в
лунном
свете.
(Dit
is
niet
wat
ik
voor
ogen
had)
(Это
не
то,
что
я
имел
в
виду)
(Zonder
zon)
(Без
солнца)
(Zonder
zon)
(без
солнца)
(Dit
is
niet
wat
ik
voor
ogen
had)
(это
не
то,
что
я
имел
в
виду)
(Zonder
zon)
(Без
солнца)
(Zonder
zon)
(без
солнца)
(Dit
is
niet
wat
ik
voor
ogen
had)
(это
не
то,
что
я
имел
в
виду)
(Zonder
zon)
(Без
солнца)
(Zonder
zon)
(без
солнца)
(Zonder)
(без
солнца)
(без
солнца)
(Zonder
zon)
(без
солнца)
(Zonder
zon)
(без
солнца)
(Zonder
zon)
(без
солнца)
Er
komt
een
tijd
dat
je
moet
gaan
Наступает
время,
когда
ты
должен
уйти.
Toch
zal
ik
hier
blijven
staan
И
все
же
я
буду
стоять
здесь.
Zonder
zon
hier
in
het
maanlicht
Без
солнца
здесь,
в
лунном
свете.
(Dit
is
niet
wat
ik
voor
ogen
had)
(Это
не
то,
что
я
имел
в
виду)
Oh,
meer
dan
ooit
is
nu
mijn
vraag
О,
больше,
чем
когда-либо,
теперь
мой
вопрос:
Of
ik
hier
ooit
weer
ontwaak
Если
я
когда-нибудь
проснусь
здесь
снова
Zonder
zon
hier
in
het
maanlicht
Без
солнца,
здесь,
в
лунном
свете.
(Dit
is
niet
wat
ik
voor
ogen
had)
(Это
не
то,
что
я
имел
в
виду)
(Zonder
zon)
(Без
солнца)
(Zonder
zon)
(без
солнца)
(Dit
is
niet
wat
ik
voor
ogen
had)
(это
не
то,
что
я
имел
в
виду)
(Zonder
zon)
(Без
солнца)
(Zonder
zon)
(без
солнца)
(Dit
is
niet
wat
ik
voor
ogen
had)
(это
не
то,
что
я
имел
в
виду)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Imran Abbas, Simon Julien E Nuytten, Thomas Kessler, Oliver Christina J Symons, Mathieu Henri F Terryn
Attention! Feel free to leave feedback.